Avec la montée de l'insécurité de l'emploi, notamment l'apparition d'emplois précaires, la situation sociale de l'individu se détériore.
随着就业安全上升,主要是稳定工作出现,个人社会处境日益恶化。
Dans un contexte marqué par un conflit armé et l'augmentation de la malnutrition et de l'insécurité alimentaire, la Plataforma s'attache à accroître la sensibilisation au droit à l'alimentation et à trouver de nouveaux moyens de le mettre en œuvre.
鉴于哥伦比亚武装冲突断,营养良粮食安全问日益严重,该协会目标是提高人们对食物权认识,并确定实现该权利新方法。
La situation reste toutefois préoccupante et il est pertinent de vérifier les liens possibles entre les difficultés rencontrées sur le marché du travail, telles que la perte d'un emploi ou l'insécurité récurrente face à l'emploi, et le passage à l'acte du suicide.
但是,形式仍然令人担忧,需要经常检查就业市场上遭遇困难,诸如失去工作或经常面临就业安全问,与转入自杀行动之间各种可能关联。
Les femmes porteuses du VIH qui travaillent dans l'agriculture et sont contaminées par les pesticides voient leurs défenses immunitaires s'affaiblir, ce qui aggrave les risques auxquels les exposent de mauvaises conditions de travail, souvent amplifiées par la pauvreté, l'analphabétisme et des impératifs culturels.
对于那些患有艾滋病毒并在农业部门工作妇女来说,农药污染可能对她们免疫系统造成利影响,并使安全工作条件所构成风险成倍地增加,而贫穷、文盲及文化限制等也会加剧她们工作条件安全。
La première dirigera ces projets, avec pour objectif d'adopter des politiques ESG qui soient conformes aux principes d'éthique de l'investissement des Nations Unies et au Pacte mondial, sans remettre en question les quatre critères d'investissement que sont la sécurité, la rentabilité, la liquidité et la convertibilité.
投资管理处将对这些项目进行指导,其目标是采用与联合国负责任投资原则联合国全球契约相符环境、社会治理政策,同时损害安全、盈利、流动可兑换这四项投资标准。
Certains domaines du droit reconnaissent à la fois l'insécurité inhérente aux signatures manuscrites et l'impossibilité pratique d'insister sur des conditions de forme strictes pour la validité des actes juridiques, et admettent que dans certains cas même la falsification d'une signature ne priverait pas un document de son effet juridique.
法律在某些方面承认,手写签名具有内在安全,对法律行为效力坚持严格格式要求切实际,法律并且承认,在某些情形下,即便伪造签名都无法剥夺文件法律效力。
L'extrême pauvreté, la dégradation des ressources naturelles et l'évolution de l'environnement mondial conjuguent leurs effets pour créer un cercle vicieux susceptible de miner tous les efforts de développement et d'accroître les menaces potentielles de conflit et d'insécurité à tous les niveaux, y compris une vulnérabilité accrue des petits États insulaires en développement.
极端贫困,自然资源退化全球环境变化加在一起,形成了一个恶向下循环,影响到所有发展努力而且在各个级别上增大了冲突安全潜在威胁,包括增大那些小岛屿发展中国家脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。