有奖纠错
| 划词

Mieux vaut mourir que de se soumettre.

宁死

评价该例句:好评差评指正

Il avance vaillamment et sans défaillance.

挠地奋勇前进。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.

尽管如此,妇女仍然挠。

评价该例句:好评差评指正

Vive le peuple chinois indomptable!

的中国人民万岁!

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.

挠地坚持必须限制否决权的特权。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.

决心从于胁迫和压迫统治。

评价该例句:好评差评指正

Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领和侵略的英勇斗争是合法和挠的。

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、挠的个体,因他以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Elles voudraient enterrer les perspectives de paix sous les décombres de la guerre contre un Gaza inébranlable.

想把和平的机会埋葬在针对坚贞的加沙的战争瓦砾之下。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.

尽管如此,毫无防卫能力的巴勒斯坦人仍顽强,拒绝投降或

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara : « Un monde meilleur est possible ».

我回顾坚贞的革命者切·格瓦拉曾经说过的话:“一个更加美好的世界是可能的”。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit indomptable du peuple palestinien dans sa quête de liberté ne peut pas être étouffé uniquement par la force brutale.

巴勒斯坦人民争取自由的挠精神只靠粗暴武力是无法扑灭的。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour remercier son Secrétaire général, S. E. M. Satya Nandan, pour son travail inlassable et pour son dévouement.

我借此机会感谢管理局秘书长萨特雅·南丹先生的奉献精神和挠的工作作风。

评价该例句:好评差评指正

Si les États ne résistent pas aux exigences de l'OCDE, ses États membres menacent d'imposer des sanctions contre ces pays.

经合组织成员国威胁说,如果国家从于经合组织的要求,就将对这些国家实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas peur de cette eau, ni de ce pont, ni de ces lions ! Plutôt mourir que renoncer !

怕这河水,怕这座桥,更怕那两只狮子!宁死

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les politiques de développement doivent être axées sur un combat sans relâche contre l'exclusion et pour la justice sociale.

发展政策还必须挠地寻求实现社会融合与社会公平。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des représentants s'est réuni en session extraordinaire le jour suivant, afin de condamner l'attaque et de démontrer sa détermination.

次日,国民议会举行特别会议,谴责这一袭击,并展示的决心。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation reconnaît la volonté inexorable du peuple congolais de façonner son nouveau destin politique en vue de la postérité.

最后,我国代表团赞扬刚果人民挠地追求新的政治命运,以实现繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.

卡夫卡说,过去挠地追求原先的现在,而过去同未来抗争,因为未来阻挡过去向前发展。

评价该例句:好评差评指正

L'irrépressible force qui les a poussés vers l'autonomie et leur puissant désir de mener le pays à l'indépendance ont aujourd'hui porté leurs fruits.

为争取自治挠的奋斗精神和领导该国实现独立的强烈愿望今天取得了成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服, 拜贺, 拜候, 拜会,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Le risque d'une majorité absolue dominée par la France Insoumise.

不屈西获得绝对多数席位风险。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Le Front National ou la France Insoumise .

国民阵线或不屈西。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Faire du vote Mélenchon un vote France Insoumise.

使得投给梅票成为投给不屈西党票。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.

François Ruffin当时还不是“不屈法国”政党议员,他是Fakir报主编。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand Octave demande à rencontrer Cléopâtre, celle-ci préfère mourir à son tour plutôt que de se rendre.

当奥克塔夫要求见克利奥帕特拉时,她宁死不屈

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage émacié était maculé de sang, tordu par la douleur, mais restait crispé dans une expression de défi…

脸染着血迹,很憔悴,疼得扭曲着,可还是带着刚毅不屈神色。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Signe de la fin d'une époque, la France Insoumise peut espérer autant, voire plus de députés que le PS.

这是一个时代结束标志,不屈西党可以期望票数与社会党相同,甚至超过社会党。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

La légende raconte qu'à 12 ans, Alexandre a réussi à monter bus et ses fans, un cheval sauvage réputé indomptable.

相传12岁时,亚历山大成功上马,一匹不屈不挠野马。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Lions indomptables ont mal entamé leur compétition.

不屈不挠狮队开局不利。

评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

Et laisse d'ailleurs la place de premier opposant à La France Insoumise Mais sur quoi hésite-t-elle concrètement ?

并且右翼还将第一个对手位置留给了不屈西党,但实际上右翼是在犹豫什么?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On parle d'une santé de fer, plus encore d'une volonté de fer, c'est-à-dire inflexible.

我们讲铁健康,更讲铁意志,就是不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

En tout cas ce que l'on sait c'est que le camp présidentiel a déjà refusé de gouverner avec la France Insoumise.

无论如何,我们所知道是,总统阵营已经拒绝与不屈法国一起执政。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Les Lions indomptables ont battu la Tunisie 4 buts à 1 en match retour des barrages.

不屈不挠狮子队在附加赛第二回合以4比1击败突尼斯队。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Lors de la dernière élection présidentielle, le candidat de La France insoumise, Jean-Luc Mélenchon, est arrivé premier, avec 55 % des suffrages.

在上一次总统选举中,“不屈西”党(法国极左翼政党)候选人Jean-Luc Mélenchon以55%支持率名列第一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Pour contrer cet incendie, les pompiers utilisent toutes leurs forces au sol et dans les airs, mais l'ennemi semble cette fois indomptable.

为了对抗这场大火,消防员正在地面和空中使用所有力量,但这次敌人似乎不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Plus loin, là où toutes leurs feuilles vertes couvraient les arbres, un seul, petit, trapu, étêté et têtu, secouait au vent une vilaine chevelure rouge.

再往远去,有个地方所有树还都覆盖着绿叶,只有一棵小树,矮壮粗实,顶枝虽截却坚强不屈,迎风摇曳着它那一头难看红发。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他小叔子是个善良绅士,一个打猎好手,一个不屈不挠赌徒,一个对付女人胆大妄为勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Pour son nom d'abord, qui emprunte d'un côté au quechua, cette langue parlée en Amérique du Sud, essentiellement en Bolivie, et dans laquelle chucaro signifie, paraît-il, indomptable.

首先是它名字,它一方面是从克丘亚语借来,这种语言在南美洲,主要是在玻利维亚使用,chucaro 在其中似乎意味着不屈不挠。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Objectifs : améliorer les infrastructures, nouer des partenariats avec des établissements scolaires et pourquoi pas, former les meilleures joueuses de la prochaine équipe des lionnes indomptables du Cameroun.

目标:改善基础设施,与学校建立伙伴关系,为什么不培养喀麦隆不屈不挠母狮队最佳球员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扳不倒儿, 扳倒, 扳道, 扳道岔, 扳道工, 扳机, 扳机(枪支等的), 扳机护手(步枪等的), 扳价, 扳平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接