有奖纠错
| 划词

Rien ne lui coûte.

不惜代价

评价该例句:好评差评指正

Des comportements à risque élevé doivent être évités à tout prix.

不惜代价避免高度危险的行为。

评价该例句:好评差评指正

La corruption est une menace contre laquelle il faut lutter à tout prix.

腐败是一种,必须不惜代价克服。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.

不惜代价提供避难所是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis s'emploie donc à promouvoir les mariages solides et non le mariage à n'importe quel prix.

因此,在美国,政府力求康的婚姻,而不是不惜代价保护婚姻。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est voué, sans jamais compter ses efforts ni regarder à la dépense, à renforcer la solidarité et le rapprochement entre les peuples.

他不遗余力和不惜代价地增团结,使人民凝聚在一起。

评价该例句:好评差评指正

Mais le commerce illicite des armes, notamment pour les groupes d'insurgés agissant sur le territoire d'un État souverain, devrait absolument faire l'objet de restrictions.

但是,非法的军火贸易,特别是卖给在一个主权国家领土内活动的叛乱团体的行为,不惜代价加以限制。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la question des préoccupations d'ordre sécuritaire évoquées par certaines parties, plus particulièrement le Rwanda, il se pose avec acuité la problématique de cette confiance qu'il faut absolument instaurer.

至于某些方面和特别是卢旺达提出的安全顾虑,迫切需要存在信任,我们必须不惜代价建立信任。

评价该例句:好评差评指正

Il est déterminé à lutter contre la menace terroriste d'où qu'elle provienne, quelles que soient les considérations politiques ou émotionnelles en jeu, et le Panama entend préserver sa neutralité à n'importe quel prix.

巴拿马政府有决心面对来自任何一个地方的恐怖主义论是出于政治动机还是出于情感考虑,并且要不惜代价保持其中立的立场。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement togolais entend donc ne ménager aucun effort ni lésiner sur les moyens pour qu'elles se déroulent dans la stricte transparence et que la volonté du peuple, telle qu'exprimée dans les urnes, soit pleinement respectée.

多哥政府因而将不遗余力而且不惜代价,确保选举以完全透明的方式行,且投票箱所体现的人民意愿得到充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

La nature n'est pas un musée de reliques intouchables, mais il ne faut pas non plus continuer de la dégrader par une exploitation de l'être humain et de l'environnement où la richesse est recherchée à n'importe quel prix.

自然并不是不可触碰的遗迹博物馆,但也不该因不惜代价追求财富的人类活动和开采环境活动而一步退化。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sept méthodes sont sensibles à des degrés divers en termes de prolifération, étant donné qu'elles peuvent être utilisées dans des programmes clandestins pour produire de l'uranium hautement enrichi à partir d'uranium naturel ou faiblement enrichi quel qu'en soit le coût.

所有这7项技术均在不同程度上具有扩散敏感性,因为它们都能够在一项秘密计划中不惜代价地被用于从天然铀或低浓铀生产高浓铀。

评价该例句:好评差评指正

Dans des conditions difficiles, à grands frais et souvent en prenant des risques considérables, les hommes et les femmes de l'Organisation des Nations Unies, des organisations non gouvernementales et de la communauté des organisations bénévoles privées ont tenté de soulager les souffrances causées par des dirigeants politiques au coeur sec.

联合国、非政府组织和私人志愿组织的男男女女在艰巨条件下,不惜代价,并往往冒着巨大风险,试图减轻冷酷的政治领导人带来的苦难。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie que la stratégie d'achèvement ne devrait pas par inadvertance devenir une simple stratégie de sortie à tout prix, c'est-à-dire des « stratégies de sortie » qui ne garantissent pas que les personnes qui portent la responsabilité la plus lourde des faits graves qui ont eu lieu, tant dans les Balkans qu'au Rwanda, soient jugées.

这意味着,不能漫不经心地把完成工作战略变成不惜代价撤离战略:既在不能保证把对巴尔干地区和卢旺达所发生严重事件负最主要责任者绳之以法的情况下撤离的战略。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代偿性外翻扁平足, 代偿性月经, 代偿性增强, 代称, 代词, 代词的, 代词式的, 代词形容词, 代代花, 代代相传,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下的故事

Un horrible secret, à cacher à tout prix.

恐怖的秘密 必须将其埋葬。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Messieurs, je viens juste d’être averti que Howard Hughes désire acheter la Lune à n’importe quel prix.

们,我刚刚接到通知,霍华德休格斯先要买下整个月球。

评价该例句:好评差评指正
海底两里 Vingt mille lieues sous les mers

« Un homme ! un naufragé ! m’écriai-je. Il faut le sauver à tout prix ! »

“一个人! 一个遇难者! 要他! ”我叫道。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chez Hermès, c’est le Kelly, chez Chanel, c’est le 2.55 et bien sûr dans la maison Delvaux, c’est le Brillant. Le Brillant à tout prix.

比如爱马仕的Kelly, 香奈儿的2.55, 当然还有德尔沃的Brillant。人们购买Brillant。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Et elle fit un signe à son mari comme pour l’encourager à souffler cette commission à leurs adversaires coûte que coûte ; puis elle regarda fort ironiquement les deux Cruchot, qui prirent une mine piteuse.

她对丈夫丢了一个眼风,似乎鼓励他把这件差事从敌人手里抢过来;她又带着嘲弄的神气望望两位脸色沮丧的克罗旭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代理法官, 代理行撤销, 代理行费用, 代理检察长, 代理买卖, 代理秘书的职务, 代理人, 代理人(被委派者的), 代理人(试剂), 代理人的代理权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接