Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头来。
Ont-ils peur de prendre un râteau ?
他敢不敢拿起一只耙?
Je n'ose pas mon papa dire ça.
不敢跟爸爸说。
Notre ne pouvions pas parler, notre coeurs tremblaient comme les ailes du papillon.
不敢说话,心颤动如蝶翼。
Cet accident de voiture l'a vacciné contre l'envie de doubler imprudemment.
次车祸使他不敢随便超车了。
Je n'ose pas imaginer comment je serais si je t'oubliais.
不敢想象忘记你的时候会怎。
Je ne vous suivrai pas sur ce terrain.
一点上, 不敢苟。
Les cartes de Saint-Valentin disent ce que vous n’osez pas dire.
情人节的卡片说不敢说的东西。
Nous partageons ce rêve bleu, à deux.
个蓝色的梦不敢相信,如此美妙。
C'est bien possible, mais je n'en jurerais pas.
是很可能的,不过不敢肯定。
Le sable débarrassé de ces produits est à nouveau replacé dans la nature.
不敢想象,些沙子被提取之后,还能复归自然。
Ont beaucoup à vouloir vous dire que, ne dites pas! ! !
有好多话想跟你说,却不敢说!!!
Il est victime d'une injustice, mais il n'ose pas réclamer.
他是一起不公正事件的受害者,可是他不敢抗议。
Il a menti? Je ne peux pas le croire. C'est un garçon très sage.
他撒谎了?真不敢相信。他是个乖孩子。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。
Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.
个地方变化那么大, 都不敢相信自己的眼睛。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说口。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他再不敢和搭讪,即使他发现就是他那杯茶。
Je n'ose pas parler en classe.
不敢课堂上说话。
Le Bouvier fait deux pas en avant, puis hésite, pris par une peur étrange.
牛郎向前挪了两步,随后又犹豫起来,战战兢兢不敢向前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est qu'on n'ose pas, on n'ose pas demander.
我们,去提要求。
Il ne faut même pas oser !
你甚至都!
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
们吓得几乎说话,也回头看。
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
向表白。
Il n'osait plus regarder vers le ciel.
再抬头看了。
Et là, elle n'en croit pas ses yeux.
相信的。
Elle n'ose pas rentrer au salon.
回到客厅。
Je ne saurais dire le contraire.
我苟同。
Ah bon? Je n'y crois pas trop.
啊是吗?我苟同。
J'ose même pas regarder, ça a l'air vraiment moche !
我都看了,真是丑!
J'ai du mal à croire mes yeux!
我简直相信我的!
Je ne pouvais pas le croire !
我简直相信!
Cécile n'ose plus respirer, elle a peur d'être vue.
塞西尔再喘气,害怕被发现。
Non qu’ils la respectassent ; ils l’ignoraient.
们是越过,而是从曾想过。
Je n'y croyais pas quand je l'ai découvert.
我发现这一点时简直相信。
J'avais peur de me lancer parce que c'est difficile.
我投身于音乐,因为这很难。
Je ne me permets pas de démentir monsieur le baron.
“我反驳男爵先生。
Faire comme dans la vie ne m'intéresse pas.
像生活中一样说话,我对此兴趣。
Parce qu'on a peur, il est difficile de dénoncer un harceleur.
我们常常因为害怕,而举报骚扰者。
Du coup, la femme du peintre n’a pas osé visiter l’exposition.
因此,画家的妻子并去参观展览。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释