有奖纠错
| 划词

En cas de non-respect de cette obligation, les intéressés risquent une amende ou même l'emprisonnement.

如果雇主服从,就要受到罚款和坐牢处置。

评价该例句:好评差评指正

La Libye n'est assujettie à personne, si ce n'est à Dieu.

利比亚服从任何人而只服从帝。

评价该例句:好评差评指正

Si celles-ci ne se conforment pas à ces instructions, l'affaire sera rendue publique.

如果这些公司服从指导,有关事件就会公诸于众。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le savoir n'obéit pas aux modèles économiques conçus pour l'ère industrielle.

知识基服从为工业化时代制订经济模式。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait ensuite été poussé par terre puis contre un mur.

然后,警察显然指责他服从命令并将他逮捕。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'auteur a été inculpé d'insoumission et reconnu coupable de ce chef.

案中,提交人被控并且被裁定犯有服从命令罪。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.

在对此事进行调查过程中,名工作人员还采取了服从和阻挠行动。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre eux avaient été emprisonnés pour avoir fait l'école buissonnière ou désobéi à leurs parents.

许多这些儿童是因为旷课和服从父母而被监禁

评价该例句:好评差评指正

En conséquence des sanctions ont été prises contre des entreprises privées qui ne respectaient la législation du travail.

最后对服从劳动立法私营企业要予以制裁。

评价该例句:好评差评指正

Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.

最近马内将军服从明,稳定因素继续存在。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été arrêté le lendemain parce qu'il avait de nouveau refusé d'obtempérer aux ordres de la police.

提交人第二天再度被捕也是因为服从警察命令。

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'obtempérer dans ces circonstances ne peut mettre en cause la responsabilité pénale ou civile des subordonnés.

为此而服从命令者,须负刑责或民事责任。

评价该例句:好评差评指正

Les refus de vendre sont le moyen de pression le plus couramment employé en cas de non-respect du prix fixé.

一般来说,拒绝交易是对服从者使用最常见压力形式。

评价该例句:好评差评指正

À Lubumbashi (province du Katanga), exécution de 20 militaires, accusés de ne pas avoir suivi les ordres de la hiérarchie militaire.

巴希(加丹加省):20名士兵被控服从级命令而被处决。

评价该例句:好评差评指正

Le vol représente 13,5 % de tous les chefs d'inculpation, la possession de drogues dangereuses 12 % et l'inobservation d'une ordonnance des tribunaux 10 %.

盗窃占所有被指控罪行13.5%,非法持有毒品占12%,服从法院命令占10%。

评价该例句:好评差评指正

Il est par ailleurs souvent précisé que si le chef du village n'obtempère pas, il en sera entièrement tenu responsable et sévèrement puni.

此外,报告还指出,这种命令往往还规定,如村长服从命令,将惟他或她是问,并将严加处罚。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ledit fonctionnaire n'a pas pris toutes les dispositions nécessaires pour régler ses arriérés de dettes et exécuter la décision d'une juridiction compétente.

此外,名工作人员未曾采取任何必要步骤偿还拖欠款项,又服从管辖法院命令。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont reçu l'ordre de rester à l'intérieur de leur voiture, les fenêtres fermées, sans climatisation, pendant les heures les plus chaudes de la journée.

这是针对部队新兵服从命令采取一种传统惩罚方式:他们在一连几小时被扣之后,才准放假。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de certains de ces établissements, par exemple en Indonésie et au Togo, reconnaissaient parfois ouvertement qu'elles utilisaient régulièrement les châtiments corporels pour punir la désobéissance.

这些监所(例如印度尼西亚和多哥监所)监狱当局有时公开承认他们在被拘留者服从情况下经常为纪律目使用体罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans son mémoire, ce militaire faisait valoir que sa conscience ne lui permettait pas d'exécuter des ordres de nature à concourir à la conduite des hostilités en Iraq.

士兵在其主张中示,他良心允许他服从可能会支持伊拉克敌对行动命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


languée, languette, langueur, langueyer, languide, languir, languissamment, languissant, languissement, lanice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En portant son fusil à l'envers, un soldat manifeste son insoumission.

士兵将步枪倒立,表明他的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Résultat, le général ordonne la décapitation de son officier pour lui avoir désobéi.

结果,将军下令将他命令的军官斩首。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Insubordination, monsieur ! rugit un sorcier corpulent au nez rouge. Manquement au devoir !

,先生!”一个红鼻子的大胖男巫挥着拳头吼道,“不守职责!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成或不称职的官员的问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est possible qu'ils désobéissent, fraternisent, et, qui sait, retournent leurs armes contre leurs officiers.

他们可能会长官的命令,与地方亲近,并且,谁知道呢,他们也可能会将武器转向他们的军官。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Il a su désobéir au moment où il le fallait.

他能够在需要时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月

Il pourrait tout d'abord y avoir un appel à la désobéissance civile.

首先可能会呼吁公民

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Alors qui refuse toujours d'aller dans le sens de l'histoire?

么谁还历史的潮流呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

La désobéissance civile est une forme de résistance non violente.

公民是一种非暴力抵抗形式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois de plus, nous sommes très loin de l'idée reçue du Gaulois réfractaire, rustre et gros mangeur de sanglier.

再次申明,这与之前的、粗野的、吃野猪的高卢人的印象相距甚远。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

C'est tout ça, la désobéissance civile parfaitement assumée par les organisateurs.

就是这样,组织者完全假设了公民

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Loin de la carte postale touristique, ils terrorisent tous ceux qui ne leur obéissent pas.

远离旅游明信片,他们恐吓所有他们的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?

这些以提高认识为由主张的活动家是谁?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cet évènement va marquer le début d’un vaste mouvement de désobéissance.

这一事件将标志着一场大规模的运动的开始。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Il ne tolérait pas la désobéissance.

容忍

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月

Au Soudan la coalition civile organisait ce dimanche une campagne nationale de désobéissance civile.

在苏丹,民间联盟本星期天组织了一场全国公民运动。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les actes d'insubordination se transforment en mutinerie, qui gagne toute la rade au cri de « vive la nation » .

的行为转变为叛变,伴随着“民族万岁”的呼声传遍整个港口。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La désobéissance, ça consiste à ne pas le faire.

就是做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Plusieurs fois, il a été licencié, parfois pour faute grave, insubordination.

他有几次被解雇,有时是因为严重的不当行为、命令。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

La France insoumise et les Verts souhaitent réduire sa part, quand F.Roussel est clairement pour.

的法国和绿党想要减少它的份额,而 F.Roussel 显然支持它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lanthopine, Lantier, lantiponner, lantsangkiang, lanugineuse, lanugineux, Lanvin, lanzhou, lao, laogai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接