Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军的表现表明,稳定的因素继续存在。
M. Murray (Royaume-Uni) dit que la définition du contrat financier dans la Convention sur la cession couvrait tant les produits dérivés et contrats similaires soumis à une convention de compensation que ceux qui n'étaient pas l'objet d'un tel accord.
Murray先生(联合王国)说,《转让公约》中金融合同的定义涵盖了于净额结算协议的和于此类协议的衍生工具和类似的合同。
Ce qui n'était tout d'abord qu'un acte d'insubordination et de mutinerie de la part de deux officiers s'est rapidement transformé en un violent affrontement militaire, à connotation ethnique, avec, selon certains, une interférence étrangère, et avec de graves conséquences politiques potentielles.
最初看来像两个军官的和叛乱行为,迅速升级成激烈的军事对抗,带有明显的种族色彩,有外来干预的指称,具有潜在的严重政治后果。
En revanche, lorsque ces questions relèvent du droit commun des biens, aucun problème de préséance ne se pose, puisque les règles antérieures au Guide ne découlent pas du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle mais du droit des biens en général.
但如果这些问题留给一般财产法确定,则存在的问题,因为《指南》之前的规则是与知识产权有关的法律而来,而是一般财产法而来。
Enfin, l'intervenante a préconisé l'intégration de l'élimination de la discrimination raciale et sexuelle dans l'enseignement en tant qu'objectif explicite de celui-ci, ce qui implique le droit de chacun d'être qui il est et de ne pas avoir à se soumettre aux normes culturelles et religieuses d'autrui.
这将让人们能够有权利做属于自己的人,而需被迫他人的文化与宗教准则。
Son conseil fait valoir à ce sujet que le mémoire explicatif du Gouvernement présentant le nouvel article 139 devant le Parlement montre que l'objectif essentiel du nouvel article était de criminaliser l'attitude de "l'objecteur complet" et non pas simplement le fait de ne pas obéir à un ordre.
为此,律师提出,政府在向议会介绍新法第139条的解释说明称,该新条款的主目是把“完全拒绝兵役者”的态度列为罪行,而只是某一命令的行为。
La possibilité de suspendre l'application de l'article 5 de la Constitution pendant les situations d'exception ne semble pas compatible avec le Pacte, puisqu'elle suspend de manière générale le droit de l'individu de faire ce qui n'est pas interdit par la loi et de ne pas être tenu d'obéir à des ordres contraires à la loi.
特别状态期间可以暂停执行《宪法》第5条一事似乎符合《公约》,因为这在整体上停止了个人采取法律未加禁止的行动和被迫非法命令的权利。
Dans une juridiction où il peut y avoir des forces tendant non pas à convaincre les électeurs de ne pas voter, mais bien à les intimider pour obtenir ce résultat, l'obligation légale de voter peut être un bon moyen de protéger les électeurs qui veulent voter mais craignent d'être vus désobéissant aux pressions dont ils ont fait l'objet.
在一种可能存在图是说,而是恫吓选民去投票的势力的管辖制度下,法律强制投票可以是保护那些希望投票,但是害怕被人看到许投票的压力的选民的一种适当的方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。