有奖纠错
| 划词

1.L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

1.对儿童施暴绝对是正当的。

评价该例句:好评差评指正

2.Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.

2.贩运人口是一种正当的移徙。

评价该例句:好评差评指正

3.La clause de l'entente n'était donc ni raisonnable, ni justifiée.

3.该项规定不正当

评价该例句:好评差评指正

4.D'autres se caractérisent par le cynisme et la corruption.

4.另一些则发生正当和腐化现象。

评价该例句:好评差评指正

5.Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.

5.有关正当招聘做法的指控屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces incitations ont des effets pervers du point de vue de l'environnement.

6.从环境角度来看,这些措施是正当措施。

评价该例句:好评差评指正

7.L'article 28 (Avantages indus) devrait être supprimé.

7.第28条(正当好处)应予以除。

评价该例句:好评差评指正

8.L'article 28, intitulé “Avantages indus”, devrait être supprimé.

8.除题为“正当好处”的第28条。

评价该例句:好评差评指正

9.L'ostracisme qui le frappe est injustifié et injustifiable.

9.将该国排斥在外是正当和不的。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous n'avons pas d'intérêts que seuls des moyens aussi pervers permettraient de garantir.

10.我们没有任何利益要通过这种正当的手段予以保证。

评价该例句:好评差评指正

11.Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.

11.往往被低估的另一个问题是信正当使用。

评价该例句:好评差评指正

12.Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

12.反过来,男方的正当行为却不受任何制裁。

评价该例句:好评差评指正

13.En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.

13.任何孩子在中心里搞正当的性活动都要被开除。

评价该例句:好评差评指正

14.Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

14.基本原则是,任何婚姻以外性行为都是正当的。

评价该例句:好评差评指正

15.Des enquêtes sérieuses sur les irrégularités de gestion de ces organismes s'imposent donc.

15.因此,这些机构内管方面的正当现象应得到彻底调查。

评价该例句:好评差评指正

16.En outre, le consentement devait être volontaire, en dehors de toute pression et contrainte indue.

16.此外,同意必须是自愿的,没有受到胁迫和正当的压力。

评价该例句:好评差评指正

17.Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

17.南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当的政治干预。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous considérons tout emploi d'armes de destruction massive comme un emploi abusif.

18.我们认为大规模毁灭性武器的任何使用都是正当的使用。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs.

19.这种检查通常能够揭露雇主的工作中的一系列正当行为。

评价该例句:好评差评指正

20.Le terrorisme d'où qu'il vienne est odieux, injustifiable et intolérable.

20.不论恐怖主义出现在何处,它都是可恨的,正当的和不可容忍的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

1.Des procédés déloyaux sont employés pour arracher les gros contrats.

为了拉到大合同,有人使用了一些手段。

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.En fait, ces petits malins avaient trafiqué leurs téléphones.

事实上,这些狡猾人们用手机做交易。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

3.Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.

直到如今,这个系统依然是信息爱好者某些搞交易特权。

「法语动画小知识」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

4.Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

您要学会去认识人类心呀,从今以后,您不要轻易地充他们报复工具呀。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !

杀人,放火,绝对使不得!这太可怕了!这是,所有同伴都会起来把凶手掐死。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

6.Cependant, le gouvernement et le Parlement devront aller plus loin pour mettre fin aux avantages indus et aux évasions fiscales.

然而,我们议会也应该进一步制止利益逃税。

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

7.C'est juste qu'ils gagnent de l'argent de manière indue.

只是他们赚钱。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

8.Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总工头皮埃隆老婆之间关系成了全矿井扯笑料。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

9.C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.

- 从消费者那里获取经济利益。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

10.Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.

- 局为自己辩护,反对任何逮捕。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Lou !

11.C’est de la concurrence déloyale ! Oh ! Calme-toi, Gino !

这是竞争!哦!冷静下来,吉诺!机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

12.Face à la remise exceptionnelle de Total, d'autres distributeurs dénoncent une concurrence déloyale.

面对道达尔优惠折扣,其他经销商纷纷谴责竞争。机翻

「JT de France 2 2022年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

13.Objectif: mettre fin à une concurrence inéquitable.

:杜绝竞争。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

14.D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.

特别是因为一个相想法可能会出现在你脑海中。机翻

「Les mots de l'actualité - 2018年合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

15.Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.

一些示威者谴责暴力行为。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.

她常常脸色苍白,险些说出她苦衷。但是到了嘴边话又咽了回去。觉得不该有这种想法。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

17.Après avoir essuyé un bourre-pif injustifié en guise de représailles, Raoul et Paul sont décidés à en découdre pour de bon.

在遭受了一次暴力报复之后,拉乌尔保罗决定真解决问题。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

18.Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.

一个操纵者、犯罪煽动者,或者一个在连环杀手影响下顺从妻子。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

19.Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.

亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着怀疑草率确定。机翻

「La revue de presse 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

20.En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他收购物,这座城堡被一位前主人剥夺了。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alloxane, alloxanique, alloxantine, alloxazine, alloxy, alluaudite, alluchon, Allucol, alluence, allumage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接