有奖纠错
| 划词

Elle constitue un important filet de sécurité sur les marchés où une concurrence vigoureuse pourrait inciter certaines entreprises à ne pas s'embarrasser de scrupules pour s'assurer un avantage concurrentiel inéquitable.

这种政策在市场中提供了一张重要安全网,在这一市场上,激烈竞争可能使某些企业偷工减料,以手段取得竞争优势。

评价该例句:好评差评指正

Un fraudeur peut demander que lui soient communiquées des informations d'une manière qui n'est pas généralement utilisée pour fournir ce type d'informations, ou il peut se servir de moyens technologiques pour avoir accès, à mauvais escient, à des informations confidentielles.

欺诈要求提供信息方式一般在提供这种信息时可能并使用,或可能使用技术以手段获得机密信息。

评价该例句:好评差评指正

Il note que les éléments de preuve dont il est avéré qu'ils ont été obtenus par des moyens illicites ne sont pas recevables, mais demeure préoccupé de ce qu'en pareil cas la victime supporte la charge de la preuve.

委员会注意到,证据如表明是以手段取得予采纳,但仍关注,在这种情况下,仍须承担举证责任。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation des législations nationales relatives au secret bancaire, aux questions de confidentialité et aux procédures de recouvrement et de confiscation des avoirs est perçue comme une solution pratique pour mener à bien les enquêtes internationales, adopter des mesures provisoires (rapides) et rapatrier les avoirs mal acquis.

据认为,要成功进行国际调查、采取临时(快速)措施并返还以手段获得资产,切实解决办法是,统一各国在银行保密、隐私问题和资产追回与没收程序方面法律。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour lutter contre le déboisement et la dégradation des forêts ont consisté notamment à élaborer et mettre en œuvre des programmes forestiers nationaux (et autres programmes-cadres analogues), à établir des directives de gestion, à octroyer des incitations financières, à supprimer les incitations pernicieuses qui encouragent le déboisement et à organiser des campagnes d'information.

为了制止森林砍伐和森林退化,采取了各种措施,其中包括拟定和执行国家森林方案(和类似框架)、管理准则、财政鼓励措施,消除鼓励森林砍伐手段,开展公共宣传运动等。

评价该例句:好评差评指正

Dans presque tous les pays, la loi limite la “fraude” aux cas dans lesquels les victimes ont subi un préjudice économique, mais les termes “fraude” et “frauduleux” sont également d'usage courant par les agents publics, les chercheurs et le public pour décrire un comportement malhonnête ou trompeur mais ne supposant pas nécessairement un préjudice ou un avantage financier ou autre.

几乎所有国家立法都将“欺诈”限定为有经济损失案件,但“欺诈”和“欺诈”这样术语也往往被官员、学和其他人作为专门术语,用以描述使用和蒙骗手段、但一定有任何经济或其他物质损失或利益行为。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'expression « de bonne foi » était trop vague et risquait d'être en conflit avec la notion de lien effectif entre l'individu et l'État de la nationalité; il pourrait en effet en résulter qu'une personne lésée ne puisse jouir de la protection diplomatique si l'État avec lequel elle avait un lien effectif était un État dont elle était considérée avoir acquis la nationalité de mauvaise foi.

此外,“”一词过于含糊,可能会同个人与国籍国间有效联系概念相抵触;其结果可能是,如果同人存在有效联系国家国籍,被认为是以手段获得,该人即得到外交保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magner, magnésamine, magnéscope, magnésianite, magnésico, magnésides, magnésie, magnésiémie, magnésien, magnésifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitis

Puis, en matière de chocolat comme dans tant d’autres secteurs des matières premières et alimentaires, il y a ici, à Genève, ce phénomène de spéculation que tout le monde connaît, qui n’est le fait que de quelques indélicats.

那么,谈到巧克力,就像许多其它原材料领域一日内着这种人人皆知投机现象,这只是一些正当手段

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnésiohastingsite, magnésiolaumontite, magnésioludwigite, magnésiomagnétite, magnésioriebeckite, magnésioscheelite, magnésiosussexite, magnésiotaramite, magnésiothermie, magnésiowustite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接