有奖纠错
| 划词

Il n'est pas au niveau de sa tâche.

不称职

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat veut-il insinuer que ni l'un ni l'autre n'était compétent pour la faire.

难道秘书处是想说明监督厅或审计委员会都不称职或不足以承担这种审查工作?

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre des lacunes observées ne sont ni accidentelles ni le résultat de la négligence ou de l'incompétence.

许多失误既非偶然现象,也非视或不称职所致。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu que l'ensemble du système judiciaire était défaillant, que ce soit du point de vue politique, professionnel ou fonctionnel.

结论是整个司法机构在政治、专业和结构上都不称职

评价该例句:好评差评指正

Ces motifs peuvent être notamment les suivants: faute grave, absence des compétences nécessaires, incompétence, inefficacité, manque d'indépendance ou conflit d'intérêts.

这些理由似括严重乏必要技能、不称职、效率低、乏独立性或有利益冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'appuyons totalement dans le processus de nettoyage qu'elle a entrepris en remédiant à l'incompétence de certains membres de son personnel.

我们充分支持她通过清除她的一些不称职工作人员而清理她的部门的做法。

评价该例句:好评差评指正

À défaut, des candidats non qualifiés risquent d'être recrutés et des montants risquent d'être indument versés au titre de diverses prestations.

乏充分监测带来的风险的例子括雇用不称职的工作人员以及支付不适当的福利。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, une commission est établie pour mener une enquête indépendante lorsque les institutions de justice pénale sont jugées partiales ou incompétentes.

在人们认为司法机构有偏见或不称职的情况下,往往以成立调查委员会以开展独立的调查。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Nigéria a demandé quelles mesures dissuasives, le cas échéant, pouvaient être prises au niveau international contre des conseils de la défense incompétents.

尼日利亚观察员询在国际一级对不称职的辩护律师采取威慑性措施。

评价该例句:好评差评指正

Relativement aux griefs de moralité douteuse et d'incompétence notoire, les auteurs déclarent que leurs dossiers personnels auprès du secrétariat du CSM démontrent le contraire.

关于道德败坏和不称职的指称,提交人声称,最高司法委员会秘书处保存的他们的个人档案表明的情况却恰恰相反。

评价该例句:好评差评指正

) Tel est le raisonnement qui a conduit la Cour à considérer que, ces criminels ayant été condamnés à l'époque par un tribunal incompétent, leur libération s'imposait immédiatement.

法院就是按照这种逻辑思维得出结论,这些犯人当时被不称职的法院宣判有罪,现在应当立即释放。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien du débiteur pourra aussi être plus ou moins avantageux selon que l'ouverture de la procédure a été demandée par ce dernier ou par les créanciers.

这还能取决于是存在严格的独立治理制度来对付不称职的行为或谋取私利的行为。

评价该例句:好评差评指正

3 Selon l'auteur, afin de dissimuler l'incompétence des enquêteurs, le juge a refusé d'autoriser la mère et l'épouse de Strakhov à témoigner en sa faveur à l'audience.

3 提交人称,为了掩盖调查人员工作不称职的事实,法官拒绝允许Strakhov的母亲和妻子代表他出庭。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons disposer des bonnes personnes au bon moment, et nous devons avoir le mécanisme pour conserver ceux qui sont bons et nous séparer de ceux qui ne conviennent pas.

我们需要在恰当的时候得到恰当的人,我们需要有机构,保留好的人选,淘汰那些不称职的人选。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil recommande la nomination de magistrats et évalue leur comportement professionnel; il a le pouvoir d'imposer des sanctions, y compris une suspension de salaire, en cas de comportement professionnel insatisfaisant.

该委员会就治安法官的任命提出建议,评估他们的工作情况,并有权对不称职者实行惩罚,括扣发薪金。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc disposer de solutions souples et diversifiées qui permettent de s'appuyer sur un noyau dur de fonctionnaires de carrière tout en entretenant la concurrence et en éliminant les incompétents.

因此,应当拥有灵活多样的解决办法,使得既能依靠一个由职业公务员组成的骨干核心,又能保持竞争性和淘汰不称职人员。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de cadres compétents avaient quitté le pays pendant la guerre, l'incompétence et le manque de formation étaient des problèmes fréquents et le système judiciaire était vicié par la corruption et par l'influence politiques.

许多合格的专业人员在战争期间离开了该国,一大批司法专业人员不称职或培训不够,腐败和政治影响玷污了司法系统。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, le plus souvent, l'argent versé au titre de l'aide bénéficie à l'économie des pays donateurs ou aux consultants étrangers, même si ceux-ci étaient incompétents ou ne connaissaient pas les pays bénéficiaires.

结果大多数援助资金让捐助国的经济或其他国家的顾得到了好处,尽管他们不称职或者并不了解受援国的情况。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport qui remet en question la menace que représentent ces groupes pour la sécurité du Rwanda ne peut que témoigner de l'incompétence flagrante ou des manoeuvres de ceux qui, qualifiés d'experts, en sont les auteurs.

所谓专家的一份报告却对给卢旺达的安全造成的威胁提出质疑,这只能说明其作者不是完全不称职,就是别有用心。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais déclare que le Tribunal doit faire face à une crise, une crise imputable à une mauvaise gestion, à l'incompétence et à la corruption et pour laquelle le Tribunal ne peut s'en prendre qu'à lui-même.

卢旺达政府认识到,法庭身陷管理失当、不称职和腐败的危机;这是由它自己造成的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sulfamidorésistance, sulfamidothérapie, sulfamidurie, sulfamine, sulfamylate, sulfane, sulfanilamide, sulfanilate, sulfanilique, sulfanilocyamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Évidemment ça pose parfois des problèmes d'insubordination ou d'officiers incompétents.

显然,这有时会造成服从或官员问题。

评价该例句:好评差评指正
德法文

Une dépêche du ministre de la Guerre lui parvient : il a décidé de mettre à la retraite anticipée les officiers pas à la hauteur.

一封来自战争部长电报到他手中:他决定让那些官提前退休。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Encore mieux, on retrouve la même idée chez Homère : plutôt que de tuer le chef ou le politicien indigne, eh bien on a le droit, sous une forme très ritualisée, de le couvrir d'injures.

更妙是,我们发现荷马也这样认为:我们没有权利杀死领袖或政治家,却有权利以高规格仪式对他,进行辱骂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulfatation, sulfate, sulfaté, sulfater, sulfateur, sulfateuse, sulfathiasol, sulfatide, sulfatisation, sulfato,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接