有奖纠错
| 划词

Le rapport citait l'opinion d'une minorité selon laquelle le Ministre principal ne pourrait faire cela avec efficacité faute de connaître les candidats.

报告提到,少数人认为首席部长熟悉候选人,因此这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique en partie par l'insuffisance de la planification, qui a mis à très rude épreuve des groupes nationaux essentiels et certaines équipes de pays des Nations Unies.

部分原因是复原规划存在缺陷,使关键国家实体和一些联合国国家小组

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a cependant montré que les moyens dont elles disposent à cet effet s'avèrent souvent nettement insuffisants face à l'ampleur et à la rapidité des interventions menées par de multiples parties.

但经验表明,由于许多行为者响应快而多,所以国家往往

评价该例句:好评差评指正

Les juges ne peuvent être révoqués que pour des motifs graves, pour faute ou incompétence, conformément à des procédures équitables assurant l'objectivité et l'impartialité, fixées dans la Constitution ou par la loi.

法官免职只能根据由《宪法》法律规定能够保障客观和偏倚公正程序,断定是否有严重失职况,才能免去法官职务。

评价该例句:好评差评指正

Elle sollicite à l'extrême des capacités - au sein des services publics, des communautés et des familles - qui jouent un rôle crucial dans la défense et la réalisation des droits de l'enfant.

大流行病也在政府部门、社区和家庭各个层次筋疲尽,而这些能是保护和实现儿童权利关键。

评价该例句:好评差评指正

Sauf votre respect, Monsieur le Président, le fait que le Secrétariat le sachant ait entamé cette procédure vise soit à ne pas tenir compte de ce que j'ai dit ou montre franchement son incompétence.

我要怀着充分敬意指出,秘书处在知道这种要况下开始行动,这要么是无视我说话,要么恕我直言,是工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si l'alinéa devrait viser uniquement les comportements frauduleux ou s'appliquer aussi à des situations où, par exemple, cette même apparence d'unité découle d'une incompétence ou d'une mauvaise gestion.

工作组似宜审议这种行为是否应当仅限于欺诈行为,还是可以包括由于管理善等原因而传递了相同一体外表形。

评价该例句:好评差评指正

Mme Viik (Estonie) dit que la Commissaire est nommée par le Ministre des affaires sociales pour un mandat de cinq ans, auquel il ne peut être mis fin que pour cause de décès, de démission ou d'incapacité.

Viik女士(爱沙尼亚)说,专员由社会事务部任命,任期五年,而任期中止原因只能是逝世、辞职

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des situations d'entraînement peuvent apparaître lorsqu'on présume que des hommes sont incompétents, qu'ils acceptent ce verdict et que soit ils ne cherchent pas à surmonter cette incompétence présumée, soit ils n'en ont pas la possibilité.

然而,如果假定男子,他们又接受这种定论,既争取也没有机会推翻这种想当然耳推断,就会变成恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les gouvernements affectés se plaignent souvent de la mauvaise qualité de l'assistance, du manque de formation ou de compétence des agents internationaux, au mépris des traditions culturelles ou des moyens locaux et de l'absence de coordination.

另一方面,受影响政府常常埋怨援非所需、国际救援人员未受过培训尊重文化传统和地方能、缺乏协调。

评价该例句:好评差评指正

En jetant ainsi le discrédit sur la personne du Président et sur les membres de sa famille sans la moindre preuve crédible, le Groupe d'experts a manifesté soit une grave incompétence en matière d'établissement des faits, soit une arrogante volonté délibérée de nuire.

小组毫无任何可靠证据,败坏乌干达总统阁下个人和家庭名声,这表明其作为一个查明真相小组极是傲慢地显示其恶毒意图。

评价该例句:好评差评指正

Elle y parviendra essentiellement par deux voies: d'une part, en réduisant de 20% le nombre de nouvelles rentes grâce à la détection précoce des personnes en incapacité de travail, à l'introduction de mesures d'intervention précoce et au renforcement d'autres mesures destinées à améliorer la capacité de gain.

该修正案主要通过两条途径实现:一方面,提早发现工作员工、引入预先干预措施、强化旨在改善收益能其他措施,将新年金数量缩减20%。

评价该例句:好评差评指正

5 L'auteur invoque également une violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, parce que le juge n'était pas compétent et impartial et parce que la décision rendue en première instance est sans rapport avec la demande, étant donné que le père avait demandé la garde des deux enfants et que le tribunal avait confié cette garde aux grands-parents.

5 提交人还宣称违反了《公约》第十四条第1款,因为审理案件法官既,又缺乏公正性,并且还因为第一审理法庭裁决与所提出相符,因为父亲寻其本人对两个孩子抚养权,而法庭则将抚养权判予了祖父祖母。

评价该例句:好评差评指正

Il est toujours très regrettable que des allégations de mauvaise gestion et d'incompétence en matière de gestion éclipsent la majorité du personnel dévoué de l'Organisation des Nations Unies qui travaille avec le plus grand professionnalisme, et dont l'engagement est sans faille, pour que les opérations de maintien de la paix des Nations Unies soient couronnées de succès.

关于管理善和指控会使人们看到联合国多数工作人员是勤奋努,这是非常令人遗憾,因为多数工作人员以极高专业精神和坚定承诺进行工作,以使联合国维和行动取得成功。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


voûtain, voûte, voûté, voûter, voûtine, vouvoiement, vouvoyer, vouvray, vox populi, voyage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接