有奖纠错
| 划词

Pourquoi les taire?

为何

评价该例句:好评差评指正

La chose parle elle-même .

事情自明。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, sa délégation ne sera pas en mesure de prendre une décision.

如果清楚,日本代表团将无法作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们“道别”,我们说“直到我们再次相见”。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition soulève un grave problème, à savoir pourquoi toute forme de grossesse forcée ne devrait pas être une infraction.

这一定义使人们禁要问为任何强迫怀孕均为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale attend de la Commission de consolidation de la paix une contribution tangible et, pourquoi ne pas le dire?

国际社会正期待建设和平委员会做出实质性的贡献,且——为出来?

评价该例句:好评差评指正

Mais je manquerais de franchise si je ne disais pas, qu'en plus d'être très fatigué, je suis aussi très triste et déçu.

但我如果要是自己除了非常累之外还非常伤心和失望,那我就够坦率。

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait que Raymond Domenech ait refusé de serrer la main de Carlos Alberto Parreira est trop grave pour être passé sous silence.

对于多梅内克赛后拒绝与南非队主教练握手的举动,(费加罗报)两句是行的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc peut-être plus opportun de parler non pas de « volonté insuffisante », mais de la meilleure manière de coordonner et de conjuguer les efforts des diverses parties.

所以,“没有作好相应准备”说“怎样以最佳形式协调和统一方的可能性”可能更为恰当。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de « responsabilité commune mais différenciée », ils parlent de « responsabilité partagée », exigeant ainsi clairement des pays en développement qu'ils contribuent davantage à la campagne contre le changement climatique.

他们“共同但有区别责任的原则”,是说“共同责任”,明确要求发展中国家为遏制气候变化作出更大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Même en faisant abstraction de la réaction radicale et inappropriée de certaines forces politiques, on ne saurait méconnaître l'existence de problèmes réels et les craintes légitimes de la communauté croate en Bosnie-Herzégovine.

抛开某些政治势力激进和适当的反应能无视真正问题的存在和波斯尼亚和黑塞哥维那克族人民的合法忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous ressortirons une Rev.4 qui mettra tout dans le même grand panier - je ne dirais même pas paquet - un panier muni d'une ouverture au sommet, d'où l'on peut retirer tout ce qu'on veut ou tout remettre.

我们将提出订正四、将把所有东西都放在一个大篮里——我甚至——是顶部有一个口的篮,你可以从里面取出你想要的任何东西,或者把它放回去。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Gouvernement n'a pas contesté que l'avocat commis d'office pour assister M. Choi le jour du procès devant la juridiction de première instance ne parlait pas coréen, ce qui rendait pratiquement impossible la communication avec l'avocat sans l'assistance d'un interprète.

关于一审法院审理时指定代表Choi先生的律师朝鲜语――这一情况使得无译员帮助则可能与律师进行任何勾通,该国政府在答复中没有反驳。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Guyana a dit que son pays s'attachait à aider les enfants à accéder à l'éducation, aux soins de santé et à la protection sociale et avait augmenté le budget consacré à l'éducation et à la santé, malgré sa situation socioéconomique.

圭亚那代表说,撇开其社会经济状况,圭亚那始终推行儿童享有教育、保健、社会保护和增加教育和卫生开支的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont l'impression que participer à de tels travaux entraînera un investissement professionnel important et, dans le cas des candidatures présentées par les pays développés, des coûts financiers non négligeables, les avantages d'ordre professionnel étant insuffisants pour attirer des scientifiques de haut niveau.

据认为,参与将导致重大的专业投资,就发达国家的提名情况来看,需要花钱,对于吸引高级科学人员参与的专业利益很少或根本没有。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler des ravages matériels, du gaspillage de main-d'oeuvre entraînés par la guerre et de l'effondrement presque total d'un État viable, le conflit civil en Sierra Leone a détourné du pays sa ressource naturelle la plus importante : les diamants, tombés aux mains des rebelles.

抛开战争造成的物质毁坏、人力浪费和国家运作的实际崩溃,塞拉利昂的内战使国家最主要的自然资源——钻石——落入反叛者手中。

评价该例句:好评差评指正

Faute de tels éléments de preuve et laissant de côté la question du double comptage (voir par. 123 ci-dessus), le Comité ne paraît guère pouvoir recommander l'indemnisation des dépôts en douane non remboursés au titre des installations, véhicules et équipements utilisés dans des marchés de BTP en Iraq.

撇开双重计算问题(见上文123段),在缺少这种证据的情况下,小组对于伊拉克建筑项目所用设备、车辆和器材海关保证金索赔大可能建议给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Faute de tels éléments de preuve et laissant de côté la question du double comptage (voir par. 123 ci-dessus), le Comité ne paraît guère pouvoir recommander l'indemnisation des dépôts en douane non remboursés au titre des installations, véhicules et équipements utilisés dans des marchés de BTP en Iraq.

撇开双重计算问题(见上文123段),在缺少这种证据的情况下,小组对于伊拉克建筑项目所用设备、车辆和器材海关保证金索赔大可能建议给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage de ces dernières est qu'elles se sont révélées efficaces dans un contexte international qui ne se limite pas au droit des ventes, comme le montre notamment le fait qu'elles ont été utilisées comme modèles lors des travaux d'Unidroit qui ont permis d'établir les “Principes en matière de contrats commerciaux internationaux”.15

销售公约关于合同订立的规则的优点在于这些规则在超出销售法范围以外的国际环境下显示出了可操作性。 别的,从统法社以这些规则作为工作模式并最终拟订出“国际商业合同原则”这一事实来看,便证明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sentons obligés de demander qu'il soit pris acte de ce fait car lorsque le rapport sera examiné à l'Assemblée générale, nous serons très critiques et il est juste, avant qu'on ne nous pose la question de savoir pourquoi nous le sommes tellement et pourquoi nous ne nous sommes pas exprimés au moment de l'adoption, que nous le fassions dès maintenant.

我们觉得必须正式地表明这一点,因为在大会讨论该报告草案的时候,我们可能会有尖锐的批评意见;现在就把话说明白是理所当然的,以免有人会问我们,如果有那尖锐的批评意见,通过报告之时为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrêt-buffet, arrêté, arrête-bœuf, arrêtefrontale, arrêter, arrêter de faire qch, arrêter l'aiguille le vomissement et régulariser l'énergie, arrêter l'aiguille l'hyperacidité gastrique, arrêteur, arrêtiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

On dit pas de la crème glacée, on dit de la glace.

我们不说冰激凌,我们说冰淇淋。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Une dit pas de bêtise, vous en dites beaucoup.

明人不说废话,而你说了很多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On ne dit pas la nuit, on dit la sorgue.

“我们不说黑夜,我们说sorgue。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

On va, il faut faire attention, on va pas dire des petits enfants.

要注意,我们不说des petits enfants。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il suffisait de me taire, c’est vrai, et tout continuait.

不错,我只要不说,一切就会照旧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

S'il ne faisait pas de bêtises, peut-être allait-il connaître une des plus grandes joies de sa vie.

不说蠢话,不做蠢事。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

Oui c’est vrai qu’on ne peut pas entamer une conversation sans dire “Bonjour”.

对,不说你好就不能开始对话是真的哦。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Faites attention, on ne peut pas dire Ce n’est pas correct.

注意了,我们不说:这是不对的。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Mais les pêcheurs diront pas un hameçon.

但渔民不说钓鱼钩。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Non, mais jusqu'à présent personne est passé la porte sans nous faire la météo.

不是,今天进来的人没有一个不说天气的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les tableaux à eux seuls ont énormément de valeur.

别的不说,这几幅画大概就很值钱。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et aujourd'hui, je ne parle presque jamais l'allemand, quasiment plus.

如今我几乎不说德语了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et puis, en ne parlant pas du tout, on ne risque pas de parler trop haut.

还有,一点不说,就不怕说得太响。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

A la place de dire la boulangerie, je vais dire la boulangerie.

我们不说boulangerie,而是说boulangerie。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Môme ! on ne dit pas les sergents de ville, on dit les cognes.

“伢子!我们不说警察,我们说cognes。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'ailleurs, attention, on ne dit pas normalement, il fait soleil !

顺便说一句,小心,我们通常不说,il fait soleil!

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On ne dit pas " je suis" , mais " j’suis" .

我们不说“je suis”,而说“j’suis”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Là on ne dit pas an lumière - Non, non, non !

这时,我们不说an lumière。不说不说

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, c'est vrai dans beaucoup d'endroits.

所以,确实有许多地方不说英语。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Par exemple, on ne dit pas : « Caméléon » .

比如,我们不说:Caméléon。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arrière-fleur, arrière-fond, arrière-garde, arrière-gorge, arrière-goût, arrière-grand-mère, arrière-grand-oncle, arrière-grand-père, arrière-grands-parents, arrière-grand-tante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接