有奖纠错
| 划词

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu les dysfonctionnements inhérents au CPC, elle conclut qu'il n'est pas l'organe idoine pour cette importante mission.

鉴于方案协调会功能失调性质,美代表团认为方案协调会作为这一重要任务执行机构。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes d'avis que ce régime ne remplit pas les critères pour être un Membre de cette Organisation.

因此,我认为以色列政权作本组织成员。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'ils oublient de dire c'est qu'un bourreau comme Posada Carriles ne peut se prévaloir de la Convention contre la torture.

没有说明是,象波萨达·卡里略斯拷打人受到禁止酷刑公约保护。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes et leurs défenseurs doivent être dénoncés pour ce qu'ils sont, c'est-à-dire des éléments marginaux qui ne méritent pas leur place dans le cercle des nations.

应当揭露恐怖分子及其支持者本来面目:他是极端分子,他庭中享有受人尊重位置。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a déclaré que les analyses d'ADN faites sur le lieu de la disparition avaient donné des résultats correspondant de près aux caractéristiques de l'une des victimes seulement.

政府声称,在失踪现场进行法医DNA鉴定结果,与一名受害者十分相,但与另一人

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice croit comprendre que les quotas n'ont pas la faveur à la Jamaïque, même chez de nombreuses femmes qui craignent que des quotas ne puissent créer l'impression qu'elles ne méritent pas leur poste.

了解是,在牙买加甚至连许多妇女都赞成额制度,因为她担心额会造成一种妇女原来担任特定职务印象。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui précède prouve manifestement que le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies est mal fait et ne va pas au fond des choses. Tout porte donc à croire qu'il ne devrait pas être considéré comme un rapport d'experts.

(1) 从前述来看,联合小组报告无疑质量低劣、草率、肤浅,因此,强有力地显示称为专报告。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil économique et social adoptait le projet de résolution révisé comme la Commission le recommande, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 78 500 dollars devraient être nécessaires pour financer une réunion de groupe d'experts qui se tiendrait à Vienne avec 15 participants, sans service d'interprétation.

如果经济及社会理事会根据委员会建议通过该修订决议草案,预计将需要预算外资源78,500美元,用于在维也纳举行一次有15名参加者与会口译组会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial évoque ensuite le problème de la torture et de la discrimination à l'égard des minorités sexuelles, qui constituent un groupe particulièrement vulnérable, d'autant qu'en raison de préjugés, les forces de l'ordre les jugent parfois moins crédibles ou indignes de la même protection que le reste de la population.

特别报告员随后谈及针对性取向属于少数群体者酷刑和歧视问题,性取向属于少数群体是特别易受伤害群体,尤其是执法部门出于偏见,有时认为他如其他人可信或受到与其他人等同保护。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis, qui ne mènent de guerres que pour enrichir le complexe militaro-industriel, n'ont rien à apprendre au peuple cubain puisqu'ils ne sont ni en mesure d'assurer des soins hospitaliers à des millions de leurs ressortissants, ni de sauver la vie de milliers de leurs ressortissants livrés à eux-mêmes et à la furie des éléments.

只为了养肥军-工综合体而发动战争,向古巴人民说教,因为美能保障其数百万住院护理,也能挽救其数以千计生命,任由他遭受风吹雨打。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词源学家, 词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, , 茨冈歌曲, 茨冈人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les ISTJ, ne perdez pas votre temps là on ne valorise pas vos qualités.

ISTJ,不要浪费时间我们不配你们优点。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu ne te considères pas assez bon pour rester dans leur cercle proche.

己不够好,不配留在他们亲近圈子里。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

Marianne : Oui, mais... le rouge, ça ne me va pas.

,但是… … 红色和我不配

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.

我原来以是我在饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我宽恕。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

这是一个不可原谅过失,是一个不配称地理学会秘书人才会犯错误呀!我子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ma copine m'a quitté et je ne méritais pas ça.

女朋友离开了我,我不配

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

J’ai pris trop de risques. Je suis indigne d’être espion.

我冒了太多。我不配做间谍。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Je rentre dans mon âme ; j'étouffe un sentiment indigne de moi .

我进入我灵魂;我扼杀了一种不配感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour où ça arriverait, je deviendrais la dernière des dernières, je ne mériterais plus l’amitié d’un honnête homme comme vous.

将来有一天果真如此,我就是猪狗不如下流胚,我也再不配与您这样诚实男人保持友谊。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Peut-être as-tu perdu un être cher, et depuis, tu ne mérites pas le bonheur, alors tu te coupes de toutes ces choses.

有可能你放弃了做一个珍贵人,从,你不配得到幸福,于是你断了这些东西。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Alors, les huîtres, en plus de ça, c'est bon pour la santé, à condition de pas les accompagner de mayonnaise et de pain.

因此,牡蛎对您健康也有益,而且得是在不配上蛋黄酱和情况下。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le ciel t'a faite belle, dévouée, intelligente ; je voudrais être autre que je ne suis pour être digne de toi.

天堂使你美丽、奉献、聪明;我想成不配得上你人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est pas parce qu’on va pas taper sur le chantier au burin que on mérite pas non plus notre place, quoi.

这并不是因我们不打算用凿子砸到建筑工地,所以我们也不配得到我们位置,什么。

评价该例句:好评差评指正
Courts Métrages

(À Anouk) Tain, il met ses doigts sur le truc… (Au serveur) Excusez-moi : ya pas de frites avec le hamburger ?

呃他把他手指按在食物上… … 不好意思,汉堡不配薯条吗?

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Et puis, j'ai envie de vous dire, pourquoi pas faire des petites photos de ce que vous avez fait sur le hashtag Programme Mentor ?

而且,我想说,什么大家不配上导师计划标签下发布一些大家所制作白汁炖火鸡照片呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Monsieur Mélenchon, un élu de la République qui tire dans le dos de la police, n'est pas digne d'exercer la fonction de Premier ministre.

Mélenchon 先生是共和国民选代表,他在背后向警察开枪,不配行使总理职责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

– Douce Iseult, voilà trop longtemps que je vous fais vivre dans des conditions indignes de vous, murmure Tristan. Retrouvez le roi et vivez heureuse.

亲爱伊瑟尔特,太久以来,我一直让你生活在不配条件下," 特里斯坦低声说。找到国王,幸福地生活。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, on peut évoquer le passage où le défunt évite un gigantesque filet destiné à retenir les esprits des morts qui ne méritent pas d'accéder au domaine des dieux.

例如,我们可以提到逝者避开了一个巨大网,这个网旨在阻止那些不配进入神领域死者灵魂。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelle catin ! et il éprouvait un furieux besoin de se venger d’elle, sans motif, en la méprisant. D’ailleurs, ça ne lui allait pas d’être en fille : elle était affreuse.

这个伤风败俗女人!他鄙视她,心里感到愤怒,没来由地急着要报复她。而且,她也不配做一个姑娘!她令人厌恶。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jamais vous ne serez dignes du bonheur, tant que vous aurez quelque chose à vous, et que votre haine des bourgeois viendra uniquement de votre besoin enragé d’être des bourgeois à leur place.

只要你们己还有个人财产,只要你们对资产阶级痛恨仅仅是出于想取而代之狂妄愿望,你们绝对不配获得幸福。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷杯, 瓷餐具, 瓷缸, 瓷公鸡, 瓷罐, 瓷壶, 瓷婚, 瓷夹, 瓷夹板, 瓷蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接