有奖纠错
| 划词

Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.

要使宣传活有效,需要不间断努力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.

然而,在这些经济和社会层面提供不间断国际支助仍然至关紧要

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.

不间断周休息时间不得少于35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.

探索和努力必须一个不间断过程。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.

还同政府讨论不间断人道主义准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons vocales et télématiques continueront d'être assurées sans interruption dans toutes les zones de déploiement.

将继续为所有部署地区提供不间断语音和数据链路。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude se poursuit et les réunions préparatoires et le onzième Congrès pourraient utilement y contribuer.

这种探索一个可由各种筹备会议和第十一届预防犯罪大会在其发挥有益作用不间断过程。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique contribue à maintenir un dialogue avec l'Administration sur les questions de vérification des comptes.

这种做法有助于就审计问题与政当局保持不间断对话。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un dialogue suivi entre les gouvernements et les religions, l'extrémisme religieux gagne du terrain.

政府和宗教之间若没有不间断对话,宗教极端主义则会盛

评价该例句:好评差评指正

L’heure est à la compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sans interruption sur CCTV, la chaîne nationale.

现在,我们从国家电视台CCTV看到不间断、在全民员和拯救所表现同情。

评价该例句:好评差评指正

Assurer un appui régulier et soutenu aux communautés autochtones isolées, afin qu'elles puissent assurer leur connectivité.

确保定期并持续不断地向与外界隔离土著社区提供支持,以使他们保持不间断连接。

评价该例句:好评差评指正

Les directeurs de programme disposeront ainsi à tout moment d'un outil de gestion et de suivi en temps réel.

这样监文信息系统可以作为供方案管理人员使用不间断实时监测管理工具。

评价该例句:好评差评指正

Le calendrier prévu pour l'examen des points 87 et 88 permet difficilement aux délégations de suivre la discussion.

按照现在审议项目87和88时间,各代表团很难不间断讨论。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'Égypte établit une distinction entre deux situations.

对于这一情形,埃及对航空航天物体存在被认为无害并且为了到达其在外层空间地或返回地球而迅速、不间断飞过情况作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Le débiteur recourt généralement à ce type de prêt pour financer ses besoins permanents en fonds de roulement.

债务人普遍利用这种贷款来融资以满足不间断资金需要。

评价该例句:好评差评指正

Les téléphones mobiles par satellite et les systèmes GPS aident à garantir la continuité des échanges d'information.

卫星电话和全球定位系统技术有助于提供不间断信息交换以满足实务人员需要。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle devrait être résolue au niveau politique par un dialogue multilatéral continu et par des moyens diplomatiques.

目前危机应通过不间断多边对话和外交努力以政治方式来解决。

评价该例句:好评差评指正

L'aménagement d'un autre espace pour le serveur de sauvegarde de traitement électronique des données en continu est également achevé.

此外,为不间断电子数据处理后备服务机系统建立了一处地方。

评价该例句:好评差评指正

Tous les groupes électrogènes principaux du camp de base doivent pouvoir fonctionner sans interruption 24 heures sur 24.

在这方面,各基地主要发电机都需要有不间断“连续24小时”能力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des compétences et de l'apprentissage continu (Section G), les programmes d'apprentissage personnel devraient être vivement privilégiés.

关于能力和不间断学习问题(G节),要大力强调自学计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enculer, enculeur, encuvage, encuver, encyclique, encyclopédie, encyclopédique, encyclopédisme, encyclopédiste, Encyonema,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.

汪淼听到一种类似于雷声轰鸣。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头儿出现在我们身后。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.

经过数月努力,于连仍一副思考样子。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

所以我把我一天安排在一个工作冲刺中。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种电子嗡嗡声,表现一种可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,朗而冰冷天空使我们城市沐浴在从阳光里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道播放新闻电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.

- 满载卡车和传送带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 车辆流和一些耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.

- 从天上掉下来 10 分钟东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎着陆、日常救援和堪重负接待中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.

流水淋浴,60 升。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.

高海拔地区寒冷使电工很难修理电缆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est parti pour 2 heures 20 de trajet sans arrêt.

- 我们将开始 2 小时 20 分钟旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Mais très vite, le ballet incessant des camions a surpris ce riverain installé à quelques centaines de mètres.

但很快,卡车芭蕾声让位住在几百米外居民感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Pour le reste, 4 jours de soleil non-stop sont prévus sur tout le littoral, comme ici, à Wissant.

至于其他地方,整个海岸预计会有 4 天阳光,维桑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合

Avec elle, 15 autres voiliers lancés dans un tour du monde sans escale, sans assistance et, surtout, sans technologie.

与她一起,其他 15 艘帆船开始了环球航行,没有任何帮助, 最重要, 没有任何技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Ici, aux urgences d'Arcachon, le flot de patients est ininterrompu et encore plus important en cette période estivale.

- 在里,在阿卡雄急诊室,病人流动,在个夏季尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

Toutefois, Silvio Berlusconi : 20 ans de présence ininterrompue au parlement est loin d’avoir dit son dernier mot.

然而,西尔维奥·贝卢斯科尼:20年来在议会中存在远未说出他最后一句话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

Pas de grand parti derrière lui, un tour de France ininterrompu depuis des mois... Pas de gros moyens donc, mais une grosse expérience d'élu local.

- 他身后没有大型派对,几个月来法国之旅......因此,没有大意义,但作为地方民选官员,一个很大经验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen, endéans, endellione, endellionite, endellite, endémicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接