有奖纠错
| 划词

La grand'salle n'était plus qu'une vaste fournaise d'effronterie et de jovialité où chaque bouche était un cri, chaque oeil un éclair, chaque face une grimace, chaque individu une posture.

整个大厅只成了厚颜戏胡闹的一个大熔炉,嘴巴狂呼乱叫,双双光闪闪,个个脸孔丑态百出,人人装腔作势。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apotropine, apozymase, appairage, appairer, Appalachia, appalachien, appalachienne, apparaître, apparat, apparatchik,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第三部

Dieu a manqué cet animal-là. Une foule est un choix de laideurs.

帝没有把这动物造好。人群是丑态集成。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

La mère Jondrette l’avait ouverte et restait dans le corridor faisant une horrible grimace aimable qu’un des trous de la lanterne sourde éclairait d’en bas.

容德雷特大娘推开房门,自己留在过道里,掩光一个窟窿眼儿从下面照她那副满脸堆笑丑态

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

Le cœur peut-il devenir difforme et contracter des laideurs et des infirmités incurables sous la pression d’un malheur disproportionné, comme la colonne vertébrale sous une voûte trop basse ?

人心难道也能象矮屋下背脊一样,因痛苦压迫过甚而蜷屈萎缩变为畸形丑态,造成各种不可救药残废吗?

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第一部

S’ils étaient plus riches, on dirait : ce sont des élégants ; s’ils étaient plus pauvres, on dirait : ce sont des fainéants. Ce sont tout simplement des désœuvrés. Parmi ces désœuvrés, il y a des ennuyeux, des ennuyés, des rêvasseurs et quelques drôles.

假使他们更有钱一些,人家会说“这些都是佳公子”;假使他们更穷一些,人家也会说“这些都是二流子”。这种人干脆就是些游民。在这些游民中,有恼人,也有被人恼,有神志昏沉,也有丑态百出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


appareillable, appareillade, appareillage, appareille photographique, appareillement, appareiller, appareilleur, apparemment, apparence, apparent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接