有奖纠错
| 划词

Je ne sais pas d’où je parirai quand je partirai ni comment je partirai.

我不知道我哪里时候,也不知道怎

评价该例句:好评差评指正

Oui, c’est ça.Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

对,明天我们7点半饭店

评价该例句:好评差评指正

Tu pars du bureau a 5h.

你5点钟办公室

评价该例句:好评差评指正

Par-delà l'expérience, il est nécessaire à cette fin de s'en remettre à la fiction.

至于经验之外,就必须在这一终结时刻重新经验,进抵虚构。

评价该例句:好评差评指正

Telle était la philosophie sur laquelle reposait son rapport.

他的报告便这样的理念

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la chance sembla véritablement abandonner celui qu'elle avait si bien servi jusqu'alors.

福克先生伦敦以来一直都在走好运,可现在好运象真的走完了。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, le Japon attache une grande importance à la notion de partenariat.

这点,日本十分重视伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il mérite tout notre soutien.

这个角度,它得到我们的完全支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces contre-révolutionnaires étaient partis de Miami le 17 octobre.

这些反革命分子10月17日迈阿密

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, le Japon accorde une grande importance au développement de l'Afrique.

日本这个立场,极其重视非洲的展。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, je voudrais faire brièvement quatre observations.

这一角度,我想简单谈到以下四点。

评价该例句:好评差评指正

Deux contre-torpilleurs sont partis du Japon dans le cadre de cette mission.

艘驱逐舰日本,前往执行这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de trois aspects qui doivent faire l'objet d'une approche globale.

这些就应该全面观点进行处理的三个问题。

评价该例句:好评差评指正

Une ville à déguster mais aussi un point de départ idéal pour rayonner dans la région.

不仅蒙彼利埃值得一游,而且还可以这里游览整个地区。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu évident qu'il fallait commencer par mesurer le processus le plus simple.

显然,实际,必须首先计量最简单的过程。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan pratique, on met également à l'épreuve des dispositifs modèles.

项目还实际,对一些示范方案进行了试验。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, la construction de la barrière demeure fort préoccupante.

这一看法,建造隔离墙继续让人深感关切。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit et dans ce contexte que nous considérons cette initiative.

我们正这一角度,本着这一精神看待这项举措的。

评价该例句:好评差评指正

L'article 22 traite de cette situation du point de vue des circonstances excluant l'illicéité.

第22条解除不法性的情况的观点述及这一状况。

评价该例句:好评差评指正

Du point de vue de la santé, d'autres émissions sont plus préoccupantes.

人的健康的观点,其他的废气排放更令人关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiophyrite, radiophysicien, radiophysique, radioplomb, radiopolymérisation, radiopositionnement, radioprospection, radioprotecteur, radioprotection, radioprotectionniste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

C’est pour vraiment, pas tout de suite, partir dans les nuages, dans les grands rêves.

事实上,不是马上,云层中出发伟大的梦想中出发

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Le défilé part d’où ? Par où est-ce qu’il passe ?

游行哪里出发?经过哪里?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Et je vais partir de chez moi à 7 heures. »

7点钟的时候家里出发。”

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

L’avion part de Tunis, n’est-ce pas ?

飞机突尼斯出发,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Quittèrent leurs États pour être à ce grand jour.

为了这个重要的日子,各自的国家出发

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语

Oui, c'est ça. Demain, nous partirons de l'hôtel à 7h30.

天我们7点半出发

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口

Oui, c’est ça. Demain, nous partirons de l’hôtel à 7h30.

天我们7点半出发

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Bonjour, je pars de Paris et je vais à Toulouse.

你好,我巴黎出发去图卢兹。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et a priori on n’a pas fait ça non plus avec un double décimètre.

我们也没有理论出发去使用双分米制。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le livre s’appuie sur la théorie de l’idéalisme historique pour faire l’apologie des eschatologies religieuses.

该书唯心史观出发,宣扬末世论。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Alors là, c'est un itinéraire qui part de Venise et qui dure une semaine.

这条路线威尼斯出发,行程共一周。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca veut dire qu'il y a des nervures principales qui partent toutes du même point.

这意味着所有的主叶脉都同一点出发

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc vous allez du lieu où vous êtes actuellement et vous allez aller chez vous.

所以你你现在所在的地方出发,你要回家。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Tout à fait dans le couloir numéro 1 de l'excellent travail de Blake Tierney.

布莱克·蒂尔尼出色地的1号赛道出发

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

En bateau rapide, elles se rejoignent en 20 minutes depuis Lombok et en 1-2 heures depuis Bali.

乘坐快艇龙目岛出发,只需二十分钟即可到达,而巴厘岛出发则需要一到两个小时。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le public manquait, en quelque sorte, de points de comparaison.

某种意义上,公众缺乏比较的出发点。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Je suis obligée de modifier ma date de départ du 21 au 24 septembre .

我必须把我的出发日期9月21改到24日。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 1

En plus, tu pars du centre de Paris et tu arrives au centre de Bruxelles.

此外,你巴黎中心出发然后你到达布鲁塞尔中心去。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est sûrement un faux ami, mais... Moi, je partirais sur le sens littéral.

这肯定是个假朋友词,但...我字面意思出发

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est depuis ce bateau canadien qu'est parti le robot à l'origine de la découverte.

最先发现的探测器正是这艘加拿大船上出发的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ranite, ranitidine, rankamaïte, rankinite, ranquilite, ransätite, ransomite, ransomware, rantabilité, ranunculite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接