Ne sait pas exactement à tort ou à raison de le faire. Mais je sa...
从一开始,我毫无理由地爱上了你。
Excellent modèle comme sous-marins de début.
作为一个优秀的模型潜艇从一开始。
Tout simplement parce que, dès le début, j’ai trouvé la bonne piste.
很简单,因为从一开始,我发现发很好的线索。
La rupture est née dès les origines.
分从一开始存在。
Bon nombre d'entre eux n'y croyaient pas dès le départ.
很多人从一开始没有信心。
Le financement doit également être fourni dès le début.
还必须从一开始提供资金。
Les contre-mesures sont controversées depuis le début.
反措施从一开始具有争议。
Cette norme protège le développement de la grossesse depuis le début.
一条款规定从一开始娠。
Depuis le début, la Fédération de Russie soutient cette initiative.
俄罗斯从一开始支持一倡议。
Le résultat de la guerre était clair dès le départ.
战争的结局从一开始是明显的。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从一开始,救灾努力包括复原活动。
Depuis le début, l'Inde n'a cessé de préconiser un règlement pacifique.
印度从一开始一直主张和平解决。
L'objectif poursuivi devra être clairement défini d'entrée de jeu.
从一开始便应明确规定培训的目标。
L'Organisation des Nations Unies et son Assemblée générale se mobilisent depuis le début.
联合国及其大会从一开始在那里。
Elles ont été cruellement absentes au Timor oriental dès le départ.
在东帝汶,从一开始非常缺乏资源。
Il fallait dès le départ s'attendre à des revers.
从一开始应该估计到会出现挫折。
Il est donc essentiel que l'ONU appuie ce processus dès le départ.
因此联合国必须从一开始便支持一进程。
Elle a rappelé que la Pologne avait d'emblée appuyé le projet du Costa Rica.
它回顾波兰从一开始支持哥斯达黎加的草案。
L'Union a appuyé d'emblée l'élaboration d'un code international.
欧洲联盟从一开始支持起草国际守则。
Sa présence dans le Groupe a nui à son objectivité.
他进入该小组从一开始是有偏见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès qu'on commence, on fait des erreurs !
始就错了!
Mazel Tov ! C’est ce que je disais dès le début !
我始就这么说了!
Parce qu'elle m'a saoulé depuis le début.
因为始我就很讨厌她。
Evidemment, tout est faussé dès le départ !
显然,切始就是错误的!
On l'a soutenu dès le début.
我们始就支持她。
Ces trois plantes, qu'on vient de voir depuis le début, ont un latex.
我们始就看到这三种植物都有乳胶。
Il n'en a jamais porté, et ce depuis le début !
他未穿过子,始就这样!
Dès le début, ça permet de rebaisser d'un cran.
始,它允许您返回个档次。
– Tu as choisi le camp des perdants, Potter !
“你始就输定了,波特!
Depuis le début, je vous ai demandé de ne jamais siffler.
始,我就求你永远不嘘声。
Dès le début, le chef était constamment derrière nous.
始,头儿就不间断的现在我们身后。
C'est ce que je dis depuis le début, mais personne ne m'a cru.
我始就这么说,但没有人相信我。
Or, on les corrige pas assez dès le début.
然而,始我们就没有充分纠正这些不平等现象。
Hollywood se passionne depuis ses origines pour les grandes figures historiques françaises.
好莱坞始就对法国伟大的历史人物充满热情。
Bref, crée des opportunités pour entrer en communication dès le début en français.
简而言之,你始就创造用法语交流的机会。
Comment oublier jamais quelqu’un qu’on aime depuis toujours !
怎么能够忘记你始就爱着的人呢?”
Le vent s’était levé en fin d’après-midi et soufflait déjà fort. Ils ne s’alarmèrent pas.
傍晚时,海上突然起风了,风势始就颇为猛烈。
Nous l'avons fait dès le début.
我们始就这样做了。
Dès le début, il faut mettre en pratique pour s’amuser, mais ça va prendre du temps.
始,就投入使用,但这会花点时间。
Je vais le faire en deux fois car les oignons ont déjà pompé l'huile du début.
我会分两次做,因为洋葱始就已经吸油了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释