有奖纠错
| 划词

1.A ceux-là je n'ai entrepris de satisfaire.

1.对于并未试图说服并从中得到满足。

评价该例句:好评差评指正

2.Il y a trouvé son compte.

2.从中得到了好处。

评价该例句:好评差评指正

3.On peut le constater dans les deux différentes habitudes de vie et l'alimentation.

3.从中也能看出两国不同的生活习惯,饮食习惯。

评价该例句:好评差评指正

4.D’où l’intérêt d’avoir entre trois et cinq dispositifs expérimentaux pour comparer les résultats.

4.拥有三到五台实验设备的好处,便是可以从中相互比较结果。

评价该例句:好评差评指正

5.Les personnes appartenant aux minorités ethniques bénéficiaient aussi de cette situation.

5.少数族裔人口也从中

评价该例句:好评差评指正

6.Il en tirera une bonne leçon.

6.他将从中吸取很好的教训。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous devons la reconnaître et en tirer parti.

7.们应该予以肯定,并从中

评价该例句:好评差评指正

8.Nous tous, absolument nous tous, pouvons en tirer des avantages.

8.各方都能从中,决无例外。

评价该例句:好评差评指正

9.Les employés du système de santé ont également été gagnants.

9.卫生系统的职工也从中

评价该例句:好评差评指正

10.Israël serait bien inspiré de tirer les enseignements de cet exemple.

10.以色列最好还是从中吸取经验教训。

评价该例句:好评差评指正

11.Plus ils sont vulnérables, plus il est facile de les recruter.

11.越是弱势的人群,越容易从中

评价该例句:好评差评指正

12.Nous avons l'obligation d'examiner ces expériences et d'en tirer des leçons.

12.们有义务研究这些经验,从中学习。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous devons en tirer les justes enseignements.

13.们需要从中汲取正确的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

14.Ainsi, l'or est exploité sans que les populations locales n'en tirent profit.

14.因此,黄金开发未使当地人民从中

评价该例句:好评差评指正

15.L'allocation de maternité servie par le régime fédéral est déduite.

15.联邦体制提供的生育补贴被从中扣除。

评价该例句:好评差评指正

16.Les enseignements à en tirer sont clairs.

16.从中吸取的经验教训是清楚的。

评价该例句:好评差评指正

17.Près de 200 étudiants ont pu à ce jour bénéficier de ce programme.

17.迄今已有200名学生从中

评价该例句:好评差评指正

18.Nous ne pouvons pas continuer à prétendre ne rien avoir appris des événements passés.

18.们不能继续装作们没有从中得到任何教训。

评价该例句:好评差评指正

19.Par le passé, de tels rapports nous ont permis de tirer certains enseignements.

19.过去,这种报告使们能够从中汲取教训。

评价该例句:好评差评指正

20.Je suis d'accord sur le fait qu'il nous faudra tirer les enseignements de cette situation.

20.也认为,们应该从中吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avocassier, avocat, avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

1.Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.

我们发现了秩序。

「Bonjour la Chine 你好中国」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

2.Tout le monde ne pourra pas en profiter.

大家都不能

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
科学生活

3.Qu'est-ce qu'on peut retirer de tout ça ?

我们可以得出什结论呢?

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
Iconic

4.On sent le raffinement et la justesse à travers ça.

我们感受到精炼和准确。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Édito B1

5.Moyennant quoi, ils bénéficient de quelques avantages.

他们也会赚取一些

「Édito B1」评价该例句:好评差评指正
贸法语脱口说

6.Nous voudrions faire une comparaison pour choisir la plus avantageuse.

我们想比较一下,打算选择一种最好的。

「贸法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

7.Ce qui fait qu’on ne peut pas vraiment en tirer un enseignement général.

所以我们不能真正得出一般性结论。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

8.C'est à l'intérieur ou à partir de ces nuages que les éclairs vont se former.

闪电将在这些云层内部或形成。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

9.Alors quel bilan tirer de tout ça ?

,我们能得出什结论呢?

「硬核历史冷知」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

10.Les généraux de l'armée rouge s'inspirent des tactiques de batailles qui y sont exposées.

红军将领们汲取战斗策略的灵感。

「硬核历史冷知」评价该例句:好评差评指正
科学生活

11.Avoir « gagné » l'évolution des espèces ne signifie pas s'en être détaché.

取得物种进化的胜利不意味着脱离。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

12.En tout cas, on peut s'en inspirer.

无论如何,我们都可以得到启发。

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

13.Eux aussi, finalement, y trouvaient une sorte de détente.

结果他俩也体会到一种精神的放松。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

14.Étienne voulait sa part de ces impôts perçus par Giroudeau.

吉鲁多抽的税,艾蒂安也要分肥。

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

15.Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.

最终,所有方面的相关人都会

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

16.Le commerce est au beau fixe, et tous les secteurs d’activité en profitent.

贸易状况良好,所有活动部门都

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

17.Pour nos prochaines vidéos, nous lisons tout.

对于制作我们的下一个视频,我们会选择。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Mais je suis persuadé que vous en serez tous enchantés.

但是我相信,你们都能得到很大的乐趣。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

19.Nous imposerons des prix uniformes afin que tous les commerçants puissent en bénéficier.

我们要求统一价格,这样所有的家都可以

「蜗牛法语 | 专四必备470动词」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

20.Si on préserve ces paysages, c'est parce qu'on en tire aussi un profit.

我们之所以保护这些景观,也是因为我们

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接