Il est tombé malade, dès lors, il a cessé de boire du vin.
他,那时起,他就戒酒。
Depuis, les autres « cartoons » nippons ont envahi les ondes.
那时起,其他的日本“卡通”类节目席卷而来。
De gros progrès ont été accomplis depuis lors.
那时起,已经取得许多进展。
Aucun essai nucléaire n'a été réalisé depuis.
那时起,再没进行过核试验。
Un processus global de reconstruction a depuis lors été mis en route.
那时起,科索沃开始全面的重建进程。
Depuis, la vie quotidienne dans le sud d'Israël est paralysée.
以色列南部的日常活那时起陷入瘫痪。
Ils ont été depuis lors libérés sous caution en attendant qu'ils soient jugés.
那时起,这些狱警一直处于有待审理的保释之下。
Depuis, notre présence dans la vie politique a augmenté progressivement.
那时起我们在政治活中的地位已逐步增加。
Depuis lors, le point de passage de Rafah a été fermé, à quelques exceptions près.
那时起,拉法过境点即关闭,很少有例外。
Depuis lors, l'État de Bosnie-Herzégovine a prouvé qu'il prenait ces responsabilités au sérieux.
那时起,家当局证实他们正在认真地担负这项责任。
C'était donc de ce moment que datait, d'après lui, la naissance de la responsabilité.
因此,意大利政府认为,责任是那时起存在。
Depuis sa création, le GeSCI fait preuve d'un dynamisme croissant.
那时起,全球网络学校和社区倡议加大工作力度。
Depuis, la justice internationale et le Tribunal international ont fait des progrès considérables.
那时起,司法和法庭取得重大进展。
Le Traité a depuis lors été ratifié par tous les membres de l'Union européenne.
那时起,欧洲联盟所有成员均已批准这项《条约》。
Depuis lors, la politique en matière d'efficacité semble s'être sensiblement relâchée, sinon inversée.
那时起,有关效率的政策就已经显著减弱,如果不是逆转的话。
Les fonctions correspondantes sont assurées depuis lors par un fonctionnaire de la Section.
那时起科长的职能由项目厅审计科的一个工作人员履行。
Depuis lors, les attaques terroristes aveugles contre les populations civiles ont coûté de nombreuses vies.
那时起,许多人因为恐怖分子不分青红皂白地攻击平民而失去命。
Depuis lors, les indemnités versées sont comptabilisées comme dépenses de l'année où a lieu le versement.
那时起,赔偿金一直作为进行支付年度的支出列报。
Depuis, les participants de l'Organisation du Traité pour une sécurité collective ont fait la même promesse.
那时起,加入集体安全条约组织的家也作出不首先部署的保证。
Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.
碰巧一座房子发火灾,这个男人冲进大火,救出两个孩子。自那时起,人们知道他的名字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À partir de ce moment, tout s'accélère.
从那时起,飞机的研发速度加快。
Et puis à partir de là, j'ai fait que douter.
从那时起,就一直在怀疑。
Et depuis cette date, nos deux langues, se mélangent.
从那时起,的两门语言得以混合。
Depuis, cette compétition a eu lieu tous les quatre ans.
从那时起,这项比赛每四年举行一次。
Bon depuis ça s'est un peu calmé.
好吧,从那时起,静了一些。
Bah oui, la vie a pas mal changé depuis cette époque.
是的,从那时起,活发了许多变化。
Il a reprit le cours de notre relation à partir de ce moment-là !
他是从那时起恢复之间的父女关系!
Mais les choses ont évolué depuis.
但从那时起,情况发了变化。
Depuis, le débat n'a jamais cessé.
从那时起,争论就有停止过。
Dès lors, demeurant à la même adresse, ils cessèrent toute correspondance.
从那时起,他就不再使用书信来进行往来了。
Et depuis, les Français s'y sont mis.
而从那时起,法国人就开始使用它了。
On peut dire que les choses ont beaucoup changé, depuis.
可以说,从那时起,事情发了很大的变化。
Depuis cette époque jusqu’à nos jours, le travail plutonien fut suspendu.
从那时起到现在,这个岛升沉运动就静止了。
À vrai dire, à ce moment-là la statistique devient même à la mode !
事实上,正是从那时起,统计才成为一种时尚!
Depuis, le silence règne à nouveau dans les jardins du Palais-Royal.
从那时起,皇家宫殿的花园里又恢复了宁静。
C'est à partir de cette date que la marque va connaitre une ascension incroyable.
从那时起,这个品牌就开始了令人惊叹的崛起。
Depuis ce temps-là, je me suis familiarisé avec mon ordinateur.
从那时起,就跟的电脑逐渐熟悉起来了。
Depuis lors, on peut dire que la qualité de certains chocolats a baissé depuis 2003.
从那时起,可以说某些巧克力的质量自2003年以来就下降了。
A partir de là, le bateau va sombrer.
从那时起,船就要开始下沉了。
Depuis, il a été prouvé que l'intelligence n'est pas innée ou héréditaire.
从那时起,人证明,智力不是天的,也不是遗传的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释