有奖纠错
| 划词

Les tombes des soltats sont les grands prédicateurs de la paix。

士兵的坟墓是和平伟大的传道者。

评价该例句:好评差评指正

1 Paroles de l'Ecclésiaste, fils de David, roi de Jérusalem.

在耶路撒冷作王,大卫的儿子,传道者的言语。

评价该例句:好评差评指正

Prions aussi pour la mère du Pasteur K.H.

黄国轩传道母亲祷告,她的情况已进步不少,感

评价该例句:好评差评指正

Missionnaire Tan a été rentrée au Canada le vendredi dernier. Que Dieu la garde.

淑仪传道已于上周五返回加拿大,求继续保守她的脚步。

评价该例句:好评差评指正

La correspondance du clergé serait parfois contrôlée par les autorités afin de prévenir tout prosélytisme.

教士的通信往往被当局管制,以防止任何传道活动。

评价该例句:好评差评指正

Pasteur K.H.Wong nous remercie d avoir prié pour lui et pour sa mère dans son email envoyé du Canada.

黄国轩传道寄来电邮多大家他和他母亲祷告。

评价该例句:好评差评指正

Je donnerai àmes deux témoins le pouvoir de prophétiser, revêtus de sacs, pendant mille deux cent soixante jours.

我要使我那两个见证人,穿着毛衣,传道一千二百六十天。

评价该例句:好评差评指正

De même, ils n'ont pas pu créer des monastères et des missions aux fins d'appliquer certains préceptes essentiels de leur religion.

他们还无法创建寺院和传道会以实现其宗教中的一些至关要的信条。

评价该例句:好评差评指正

À Bukavu, des avis de recherche ont été émis contre les personnes qui diffusent des cassettes des homélies du défunt archevêque Kataliko.

在布卡武发布搜查公告,禁止任何人分发已故卡塔利科大主教的传道录音带。

评价该例句:好评差评指正

Pasteur K.H. Wong et sa femme vont nous quitter aujourd hui en vacances à Rome pour quelques jours, puis ils vont rentrer au Canada. Que Dieu garde leurs pas.

黄国轩传道和太太今天离开巴黎到罗马多玩几天然后回加拿大,求祝福他们的脚步。

评价该例句:好评差评指正

Lun Yu », un récit des dire de Kong Zi par ses élèves, vingt sections comporte,dont les contenus sont les notes que les élèves les ont posé à lui.

论语是孔老夫子教学传道的记录,一共有二十篇,内容是孔子的学生记载圣人的言,谈论人、处世与仁的言论,包含了夫子与学生之间的对话,或学生与学生之间相互问答的记录,十分难能可贵。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement international d'apostolat des milieux sociaux indépendants est une communauté de mouvements laïcs constitués d'hommes et de femmes exerçant dans le monde des responsabilités professionnelles, économiques, sociales, politiques ou culturelles.

社会独立职业界传道国际运动是一个由非职人员组成的团体,会员在社会上从事专业、经济、社会、治或文化业工作。

评价该例句:好评差评指正

Pasteur K.H. Wong est revenu parmi nous la semaine dernière. Que Dieu bénisse son retour malgré des rebondissements, des incidents même au moment de son retour. L état de santé de sa mère s améliore.

黄国轩传道已于上周返回巴黎与我们一同事奉。此次回来虽经波折,但回到的家便有的祝福。他母亲病情也有好转。

评价该例句:好评差评指正

Le droit d'une communauté religieuse de fonder des monastères, des établissements d'enseignement ou des missions religieuses et d'inviter des personnalités religieuses étrangères à venir parler devant elle a été considérablement restreint par le Gouvernement du Bélarus.

宗教团体设立寺院、教育机构或传道会以及邀请外国宗教要人演讲等权利,受到白俄罗斯府的严格限制。

评价该例句:好评差评指正

Pour le Conseil de sécurité et la communauté internationale dans son ensemble, la gageure est de rendre la réponse et l'aide actuellement apportées à certaines crises humanitaires exemptes de l'évangélisme politique dont parle un certain auteur.

安全理事会和整个国际社会的挑战是在目前对产生于武装冲突的人道主义危机作出的一些反应和提供的一些援助中消除一位作者称之传道”的影响。

评价该例句:好评差评指正

Un problème a été posé par la publication du manuel d'histoire de l'Église, recommandé par le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports, qui avait provoqué une réaction négative de la part du public, en particulier des communautés juives et des évangélistes.

一个引起争论的事例是《教会史手册》 的出版,这是由教育、青年和体育部建议出版的,但引起了一部分公众的负面反应,特别是引起了犹太社团和福音传道士的负面反应。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à la documentation disponible sur ces enfants, notamment leur nom, leur âge et leur photo, l'UNICEF et le Coordonnateur des Nations Unies pour l'aide humanitaire en Angola ont pu lancer une campagne de publicité internationale, qui a incité l'UNITA à les libérer et à les remettre à une mission catholique au bout de 20 jours.

对于这些被绑架儿童的报道——包括他们的姓名、年龄和照片——使儿童基金会和联合国安哥拉人道主义协调员能够发起一场国际宣传运动,促使安盟在20天后将这些儿童释放,交给一个天主教传道会。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi interne sur «la liberté de conscience et les organisations religieuses» (ci-après «la loi») et le décret en Conseil des ministres sur «l'autorisation d'inviter des ecclésiastiques étrangers et leur activité au Bélarus» (ci-après «le décret»), seules les associations religieuses ont le droit de fonder des monastères, des congrégations religieuses, des missions religieuses et des établissements d'enseignement spirituel, ou d'inviter des ecclésiastiques étrangers à se rendre au Bélarus pour y prêcher ou y exercer d'autres activités de caractère religieux.

根据关于“良心和宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺院、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国职人员来本国传教或开展其他宗教活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按察使, 按常规办事的(人), 按尺寸加工, 按尺度, 按出场先后顺序, 按词义配合(如(性数的), 按词义配合的, 按次序讲话, 按打出售的东西, 按大小分类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pardieu ! dit Albert, vous n’êtes pas un prédicateur, mon cher, pour parler debout.

“坐吧!”阿尔贝大声说道,“你又不是传道者,用不讲话!”

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Dès l'Antiquité, des crieurs publics annoncent des nouvelles sur les places des grandes villes de l'époque.

自古以来,城市传道员就在当时大城市的广场播报新闻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’Ecclésiaste dit : tout est vanité ; je pense comme ce bonhomme qui n’a peut-être jamais existé.

传道书》说:‘一切全是虚荣’,我同意这的话,他也许从来就没有存在过。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

En 1876 en Angleterre, Vincent tente de se faire ordonner comme pasteur évangéliste auprès des mineurs mais sa demande est rejetée.

1876年,梵高试图在英国担任传道牧师,向未成年人布道,但他的申请被拒绝了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按法严惩, 按方配制的, 按杠杆, 按稿件行数取酬, 按股分红, 按规则进行比赛的, 按号, 按衡平法判决, 按黄油的现价, 按货物体积计费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接