有奖纠错
| 划词

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

但是这种稳定不应该成为保守主义借口。

评价该例句:好评差评指正

Mais à notre sens, ce serait la solution du conservatisme et de l'obstructionnisme.

但我们认为,这种做法是一种保守主义忠告和蓄意阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Le conservatisme, qui progresse dans la région, a ralenti la promotion de la femme et remis en cause les valeurs non religieuses.

某些地不断增强保守主义阻碍了妇女进步,并对念提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation sexuelle des enfants et des adolescents est une nécessité, mais rencontre une vive opposition de la part des groupes néoconservateurs du Costa Rica.

有必要对儿童和青少年开展性教育,但这受到了国内新保守主义团体反对。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on décèle encore quelques réticences dans certaines zones rurales où cette activité est une source de revenus pour les pratiquants, et, aussi en raison du conservatisme de certaines mentalités.

但是,人们还是发现在某些农村地仍有一定阻力,在这些地,这一活动成为实施者一个收入来源,同时也是由于某些思想保守主义

评价该例句:好评差评指正

Il semble, ces derniers temps, que le Président Bush craigne de faire pression sur Israël et de risquer de perdre ainsi les voix de millions de néoconservateurs du Midwest aux tendances sionistes.

近一段时间以来,布什总统似乎不敢向以色列施加压力,担心失去美国中西部带有国主义倾向保守主义数百万张选票。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'éviter une réaction de rejet de la part des conservateurs, il est plus facile pour la Commission de se présenter comme un organisme chargé des affaires familiales et non des questions concernant spécifiquement les femmes.

为了避免保守主义激烈反对,该委员会将自身定义为处理家庭事物组织,而非专门处理妇女事务机构,以便让工作更顺利。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux raisons qui expliquent la lenteur des progrès accomplis dans le domaine des droits de la femme malgré 12 années d'activité législative, l'orateur dit que les femmes sont habilitées pleinement à participer à la politique, à voter et à posséder des terres, mais que les pays supporte un héritage conservateur onéreux et tenace.

尽管进行了12年立法工作,但妇女权利领域仍然进展甚微,关于个中原因,她说道,尽管妇女享有充分权利参与政治、投票和拥有土地,但是,埃塞俄比亚有着沉重且而顽固保守主义传统。

评价该例句:好评差评指正

Par ses vastes programmes d'urgence, l'UNRWA supporte l'essentiel du fardeau de l'aide humanitaire au Territoire palestinien occupé : aide alimentaire aux plus démunis et aux écoliers, emplois de courte durée pour les chômeurs, services mobiles de soins de santé primaires et bien d'autres services encore, y compris un programme de jeux d'été à l'intention des enfants qui a apporté une précieuse alternative face au développement du conservatisme social et de la radicalisation à Gaza.

近东救济工程处采取了广泛紧急方案,承担起了为被占领巴勒斯坦领土提供人道主义援助重要责任:向贫民和上学儿童提供食品援助、为失业人员提供短期工作机会、提供移动初级保健诊所等,包括为难民儿童提供夏季运动会方案,从而在加沙社会日益加剧保守主义和激进化并存时,提供一个更为有价值选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能一概而论, 不能用了, 不能运送的伤员, 不能再危害人, 不能再用的, 不能证明的公理, 不能住的顶楼, 不能转让的权利, 不能自拔, 不能自已,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

C'est une question de conservatisme, de ne pas donner aux femmes toute la place qu'elles devraient avoir.

这是一个保守主义问题,是没有给予女性应有所有问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

En Hongrie, en revanche, le vent semble tourner pour le parti national-conservateur en ce dimanche de vote.

另一方面,在匈牙,在这个星期天投票中,国家保守主义政党潮流在转向。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Ce qu'elle représente est à l'œuvre dans beaucoup d'autres pays européens : une vision ultra-nationaliste et conservatrice.

她所代表东西在许多其他欧洲国家都在起作用:一种极端民族主义和保守主义愿景。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Quarante ans avec des hauts et des bas, des moments de tolérance, et d'autres de conservatisme inquisiteur.

四十年风风雨雨,宽容时刻,以及其他好奇保守主义

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不怕人家说闲话, 不怕受累, 不怕死, 不怕晚,只怕懒, 不怕危险, 不怕辛苦, 不怕一万,就怕万一, 不排斥外来抗原的, 不蒎酸盐, 不蒎烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接