L'Inde envisage d'adhérer à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, dont elle applique déjà depuis longtemps les normes de protection.
印度正在积极考虑加入《关于核材料的实公约》,而印度早已在实施其实标准。
Les parcs nationaux, les réserves naturelles, les programmes de reboisement et de conservation des bassins hydrographiques et d'autres activités sont autant d'exemples des efforts que consacre actuellement le pays à préserver l'environnement et à promouvoir un développement durable.
尼泊尔的国家公园、野生区、植树造林案和分水岭养案及其他活动就是该国为环境和促进可持续正在作出的努力的一些实例。
L'article 8 habilite les autorités de l'État à « mettre au point les règles et procédures de sécurité en concertation avec l'autorité chargée de la réglementation » et de « mettre au point et exécuter des mesures visant la protection physique des objets utilisant l'énergie nucléaire ».
第8条授权国家主管当局“与管理局协商拟订安全细则和条例”,并“拟订和实施原子能利用实措施”。
Elle sera guidée dans la réalisation de ces objectifs par trois principes d'action essentiels : améliorer le sort de ceux qui en ont le plus besoin, se renforcer en instaurant la responsabilisation intégrale et sauvegarder les biens publics pour édifier un monde pacifique et meilleur au XXIe siècle.
为了落实这些目标和工作,联合国将遵循三大行动原则,即:为最需要帮助的人办实事,出成果;通过全面问责制打造一个更强有力的联合国;为在21世纪建立一个和平和更加美好的世界全球公益。
Les syndicats allemands participent, aux côtés du Gouvernement, des ONG environnementales et des fédérations d'employeurs de leur pays, à la mise en oeuvre d'un programme destiné à mettre les bâtiments et les habitations aux normes en matière de protection contre les changements climatiques et à créer des emplois durables.
德国联盟同政府、环境问题非政府组织和雇主联合会合作制订一项案来为气候目标翻修建设,同时可以创造可持续的职业。
Ces programmes sont axés d'une part sur la sensibilisation du public, de l'autre sur le boisement, l'agroforesterie, les ressources hydrauliques, la stabilisation du littoral, l'embellissement des collectivités, la régénération de la forêt ombrophile, les produits ligneux, la faune et la flore sauvages et les pratiques de conservation des sols.
这些案集中注意公共教育和植树、农林学、水资源、海岸稳定、社区美化、晚期连续性雨林树种、木材产品、野生和做法。
L'Institut philippin de recherche nucléaire a été chargé d'établir un ensemble de règles et de règlements pour protéger la santé et la sécurité des travailleurs exposés aux rayonnements et celles du public, compte tenu de la nécessité d'un système de classification permettant de s'assurer que les contrôles effectués sur les sources de rayonnement étaient proportionnels aux risques radiologiques.
菲律宾核研究所奉命为接触放射工作人员和大众的健康和安全制定规则和条例,以便有必要建立分类制度,使对各种来源实施的管制能够抗衡放射性风险。
Elle a entrepris des activités qui vont de l'aide aux pays pour évaluer leurs ressources en eau souterraines et améliorer leur productivité agricole, pour réexaminer la sécurité sismique des installations nucléaires en vue d'améliorer leur protection physique; en passant par l'appui au développement de stratégies nationales en matière d'énergie afin de poursuivre les efforts de nature à assurer un système de garanties plus efficace et plus utile.
它所开的活动从帮助各国评估其地下水资源和提高其农业生产率,到重新评估核设施的地震安全和协助使其实升级;从支持制定国家能源战略,到继续努力确更有效和效率更高的障制度。
Nous sommes également signataire de plusieurs instruments internationaux, notamment la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes et son Protocole relatif aux zones et à la vie sauvage spécialement protégées. Nous sommes aussi partie à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et à la Convention sur la diversité biologique.
我们是一些国际文书的缔约,其中包括《和开大加勒比区域海洋环境公约》及其《关于特别区和受的野生议定书》;也是《濒危野生动植种国际贸易公约》和《生多样性公约》的缔约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。