Les modalités et conditions de ce type d'assurance sont déterminés par des arrangements relevant strictement du domaine privé.
这类安排严格属私营性质,自行决定其保险形式和条件。
Cette assurance est souscrite auprès de compagnies d'assurance administrées conformément à la réglementation sur les assurances, selon les critères et les conditions qu'établissent les compagnies d'assurance qui offrent l'assurance volontaire.
这种保险将由根据保险条例成立其他保险公司,按照这些保险公司确定实行自愿保险方式和条件来处理。
Il faut des ressources humaines spécialement affectées à cette fin pour pouvoir disposer d'un régime d'assurance maladie bien géré et offrant des prestations qui soient alignées sur celles des différents fonds et programmes des Nations Unies.
历史数据表明,通过适当努力和适当内部管制,可以达到健康和人寿保险服务条件,办法是维持每约1 000名领薪工作人员1名工作人员这一比率。
Les parties contractantes sont généralement libres, dans les limites de la loi, de déterminer les conditions du contrat d'assurance, en ce qui concerne la durée, les prestations prévues, la renonciation anticipée et la désignation des bénéficiaires.
一般而言,缔约方可在法律允许范围内自由决定保险合同条件,例如保险期限、给付、提前退保和受益人指定。
Le Gouvernement s'emploie de façon permanente à améliorer les systèmes d'accès à la sécurité sociale de façon à assurer une garantie minimale, en particulier pour les personnes qui souffrent d'une forme quelconque d'incapacité et qui ne bénéficient pas d'un régime de prévoyance sociale.
政府在不断改善获取社会保险条件,以便规定一个有保证最低标准,特别是那些患有任何残疾而又无社会保险人。
Un participant a fait remarquer qu'il fallait mettre en place des moyens de faire savoir aux compagnies d'assurance que des mesures d'adaptation et de réduction des risques étaient appliquées afin qu'il en soit tenu compte dans les primes d'assurance et les conditions du contrat.
有一名与会人员强调需要与保险公司建立执行适应措施和减低风险联系办法,以便将这些行动反映在保险费和保险条件内。
Les employées enceintes ont droit à 18 semaines de congé de maternité (assorti de prestations du Ministère des affaires sociales et familiales, à condition de remplir certaines conditions relatives à la sécurité sociale), et à 8 semaines supplémentaires de congé de maternité (non rémunéré).
该法令规定产妇有权享受18周带薪产假(由社会和家庭事务部根据某些社会保险条件核定支付),和8周附加产假(不带薪)。
Ces dispositifs non contributifs reposent sur la solidarité nationale sans relever d'une logique d'assistance. Ils constituent donc un « filet de protection » pour des publics qui ne remplissent pas ou plus les conditions pour bénéficier de droits au titre de la Sécurité sociale.
这些非纳税保险以国家团结而不需要重建援助逻辑基础,因此,针对那些不满足和不符合获得社会保险条件公众,这些最低保险他们建立了一个“安全网”。
Ainsi qu'il est indiqué ci-dessus, pour obtenir une autorisation de lancement, un certificat de lancement à l'étranger ou une autorisation au titre de l'article 43 (retour en Australie d'un objet lancé à l'étranger), le requérant doit satisfaire à certaines conditions en matière d'assurance et de financement.
首先,如上所述,了领到一张发射执照、海外发射证书或第43条所说授权(在海外发射返回澳大利亚物体),申请人必须满足某些保险/财政条件。
Le PNUD et le FNUAP conviennent tous deux que l'assurance médicale du personnel devrait être considérée comme une composante à part entière du système commun, et que l'étendue de la couverture, les conditions d'affiliation et les prestations médicales devraient être harmonisées dans l'ensemble du système des Nations Unies.
开发署和人口基金都同意应将工作人员医疗保险看作是共同制度不可分割一部分,整个联合国系统保险范围、资格条件、医疗福利都应协调统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。