Au cours de la même période, ils peuvent également restituer à la Caisse d'assurance retraite concernée les primes qui ont été remboursées au fonctionnaire en application de l'article 6.
在相同时期内,根据奥地利退休计划有资格领取养恤金的工作人员或其遗属也可向有关退休机构偿还根据第6条退还给工作人员的已缴。
En conséquence, les frais de transport et d'assurance supplémentaires résultant d'un tel déroutement, les droits de douane supplémentaires à payer au nouveau lieu de destination et le coût d'entreposage des marchandises avant leur revente ou leur renvoi au vendeur ouvrent tout droit à indemnisation, pour autant qu'ils soient prouvés et aient été raisonnablement engagés en vue de réduire la perte.
,因改变航线增加的运和、因到达新的目的地多交的关税,以及货物在转售或退还卖主之前的仓储,凡是能够证明的都应予赔偿,前提是这些用是为减轻损失合理发生的。
Du fait du remboursement des primes, tous les droits et créances au titre du régime d'assurance retraite autrichien que le fonctionnaire pourrait faire valoir concernant les périodes d'assurance pour lesquelles les primes ont été remboursées s'éteignent; de même, s'éteint automatiquement tout droit aux prestations périodiques; toutefois, la pension et les indemnités complémentaires éventuelles restent dues pour le mois qui suit la réception par la Caisse d'assurance retraite de la demande visée au paragraphe 1).
(4) 在退还已缴之后,在已退还所缴的期内,根据奥地利退休计划享有的任何索赔和权利即为作废;定期领取赔偿的任何主张也应当自动作废,但在机构收到第(1)款所述申请之后的一个月内仍应支付退休金和其他任何津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。