有奖纠错
| 划词

Cet acquis devrait être préservé à tout prix car il n'a pas été obtenu facilement.

这一成果来之不易,需要倍加珍惜。

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat durement gagné doit être apprécié à sa juste valeur.

这一成果来之不易,需要倍加珍惜。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le 11 septembre, ces engagements ont pris encore plus d'importance.

11日后,这倍加重要。

评价该例句:好评差评指正

Tels sont les principes qui sont chers à la nation d'Israël.

原则是以色列民族所倍加珍惜的。

评价该例句:好评差评指正

Les parties concernées peuvent être fières de ces réussites obtenues de haute lutte.

各方应该倍加珍惜这来之不易的成绩。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en est que plus important de relancer maintenant notre débat.

因此,们现在重新振兴们的讨论倍加重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour assumer cette responsabilité de protéger ses citoyens, Israël a une tâche doublement compliquée.

在履行它护本国公民的责任时,以色列的任倍加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Chacune de vos plus d'informations, appelez, nous serons d'autant plus chérir et à s'efforcer de faire mieux!

对您的每一个垂询电话,们都将倍加珍惜,并努力做到更好!

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement était des plus difficiles, car c'est le coeur même de leur société qui avait été déchiré.

因为该国社会的根本结构已被撕裂,这项承诺倍加困难。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très déçues et profondément préoccupées, car aujourd'hui, une année après, la Conférence est toujours au point mort.

一年以后,令们今天深感失望和倍加忧虑的是,裁谈会仍然陷于僵局之中。

评价该例句:好评差评指正

Les dangers que représentent les nouvelles menaces et les nouveaux risques auxquels notre civilisation se heurte viennent au premier plan.

面对们文明的新威胁和风险的危险倍加突出。

评价该例句:好评差评指正

Leur contribution est d'autant plus appréciable que les ressources dont dispose le Département des affaires de désarmement sont extrêmement modiques.

裁军可用资源不多,因此他们的贡献倍加宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Ces réussites dans le processus de paix en Bosnie-Herzégovine ont été durement obtenues et toutes les parties devraient y tenir.

波黑和平进程取得这成绩来之不易,值得各方倍加珍惜。

评价该例句:好评差评指正

Le danger que représente le terrorisme est accentué du fait des activités de prolifération des États qui soutiennent le terrorisme.

支持恐怖主义国家的扩散活动使得恐怖主义造成的危险倍加严重。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle société créée par an, bien que la force n'est pas forte, mais le service vous permet d'avoir plus intime.

新公司成立一年,实力虽不算雄厚,可是服倍加让您贴心。

评价该例句:好评差评指正

Le besoin de transparence n'a jamais été si grand et loin de diminuer il n'a fait qu'augmenter depuis la création du Registre.

今天透明度倍加重要,而且自从《登记册》设立以来,这种重要性有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention d'aujourd'hui est encore plus intéressante en ce qu'elle donne des orientations pour l'action future du TPIY, que nous appuyons totalement.

若尔达法官今天的发言倍加令人感兴趣,因为它显示了法庭今后活动的指导方针,对此们充分支持。

评价该例句:好评差评指正

Cela est d'autant plus important que les organisations terroristes ont désormais la possibilité d'avoir accès à des composantes des armes de destruction massive.

鉴于现在存在恐怖主义组织获取大规模毁灭性武器件的潜在可能性,此项工作倍加重要。

评价该例句:好评差评指正

La réforme du secteur de la sécurité est d'autant plus urgente du fait des activités politiques complexes prévues pour les 16 mois à venir.

计划今后16个月展开的众多的政治活动,使安全门改革显的倍加迫切。

评价该例句:好评差评指正

Faire une société plus jeune âge, à l'innovation, gestion de l'intégrité, les clients commerciaux et a gagné la confiance des amis, aujourd'hui seulement, d'autant plus trésor!

本公司从小做大,努力创新,诚信经营,赢得了客户和商友的信赖,才有了今天,所以倍加珍惜!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草人, 草褥, 草珊瑚, 草少的牧场, 草石蚕, 草食, 草食动物, 草书, 草束, 草酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une de ces intermittences, fréquentes dans les combats nocturnes, qui sont toujours suivies d’un redoublement d’acharnement.

夜战中常有暂时的休止,后面跟着来的却总是猛烈的进攻。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley monta à côté du chauffeur, Adam ouvrit la portière à Julia, attentif à la jeune femme qu'il aurait dû épouser cet après-midi-là.

斯坦利坐在司机旁边,当替开车门,对位原本今天下午结婚的女子关心。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans ce redoublement de tumulte, une poussière montait du parquet, la poussière volante des anciens bals, empoisonnant l’air de l’odeur forte des herscheuses et des galibots.

混乱之际,地板上腾起一阵尘烟,犹如素日跳舞时飞起的灰尘,使散发着推车女工和徒工们身上的熏人臭味空气更加污浊了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le lendemain, quelques braves curieux essayèrent de lui parler du conventionnel G. ; il se borna à montrer le ciel. À partir de ce moment, il redoubla de tendresse et de fraternité pour les petits et les souffrants.

第二天,几个胆大好奇的人,想方设法,引他谈论那个G.代表,他却只指指天。从此,他对小孩和有痛苦的人仁慈亲切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草席(覆盖植物用的), 草酰胺, 草酰琥珀酸, 草酰甲基胍, 草酰脲, 草酰乙酸, 草鞋, 草写, 草写体, 草血竭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接