有奖纠错
| 划词

9 est un multiple de 3.

9是3的一个倍数

评价该例句:好评差评指正

21 est multiple de 7.

21是7的倍数

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre doté de jumelles de bonne qualité.

他还有一架高倍数的望远镜。

评价该例句:好评差评指正

Elle pense aussi que la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème.

它也同意,基期应是比额表周期的倍数

评价该例句:好评差评指正

Si le pays avait pu en disposer, ces ressources auraient eu un effet multiplicateur sur l'élévation du niveau de vie de la population.

如果古巴够获得这些资源,它们的倍数效应本可以提高古巴人民的生活水平。

评价该例句:好评差评指正

Cette substitution s'est ensuite traduite par l'apparition de divers concepts nouveaux, tels que ceux de prévention de la pollution, d'éco-efficience, de facteur 4 et de facteur 10.

这一转移反映在随后各种新概念的出包括防止污染、生态效率、倍数四和倍数十。

评价该例句:好评差评指正

Il est important, non seulement comme source de devises, mais encore par les effets multiplicateurs qu'il induit en générant des revenus par le biais de l'emploi.

贸易不仅仅是赚取外汇的重要手段,而且还可以通过就业创收,从而产生倍数效应。

评价该例句:好评差评指正

Selon le scénario «Facteur quatre», qui décrit des techniques concrètes, il serait possible de doubler la production économique tout en réduisant la consommation de ressources de moitié.

倍数四假想情况6 有可使经济产出增加两倍,同时使资源使用量减少一半,并说明了实此目的的具体技术。

评价该例句:好评差评指正

En parvenant à réaliser cet objectif, les stagiaires contribueraient, par effet multiplicateur, à introduire la télédétection comme outil de développement économique et social dans les pays en développement.

通过成功实这一目标,培训班参与者发挥倍数效应作用,遥感作为经济和社会发展工具引入发展国家。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif général était d'assurer que les abaissements des subventions et des droits de douane seraient un multiple des résultats du Cycle d'Uruguay et que les flexibilités n'affaibliraient pas ce multiple.

全面的目标是确保在乌拉圭回合结果的基础上成倍削减补贴和关税,而灵活性不应当冲淡这些倍数

评价该例句:好评差评指正

Comme la période de référence doit être un multiple de la période d'application du barème, la délégation de l'orateur est en faveur d'une période de six ans, sans actualisation annuelle.

由于基期应是比额表期的倍数,坦桑尼亚联合共和国代表团支持以六年为基期,无需年度重新计算。

评价该例句:好评差评指正

Une étude récente réalisée par une équipe d'universitaires gabonais révèle qu'il n'y a que moins de 40 % de notre produit intérieur brut qui est susceptible d'engendrer localement des effets multiplicateurs.

加蓬的一个大学专家组最近进行的一项研究表明,我国不到40%的国内生产总值有可在局部产生倍数效应。

评价该例句:好评差评指正

Les montants des indemnités recommandés sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le versement de l'intégralité du montant réclamé ou d'une partie de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对索赔作全额赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces dons ne constituent qu'une très faible part des ressources au service du développement que l'on peut recueillir grâce à l'effet multiplicateur de l'accroissement des investissements privés, intérieurs et étrangers.

然而,在可通过增加国内外私人投资而倍数产生的发展资源,这种慈善捐助仅占一小部分。

评价该例句:好评差评指正

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,除非小组建议对任何索赔或某一部分给予赔偿全额。

评价该例句:好评差评指正

L'action des vagues étant exponentiellement liée au niveau de la mer, une augmentation de 50 centimètres du niveau de la mer inonderait complètement ces états insulaires, mettant en danger la survie de leur population humaine.

风浪的高低与海平面高低呈倍数关系,海平面如果升高半米,我们这些岛国就会被完全淹没,危及岛上居民的生存。

评价该例句:好评差评指正

Un appui efficace a été apporté aux entreprises en associant des services de conseils individualisés à une aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales et d'obtenir d'autres effets multiplicateurs.

向企业提供了深入的援助,这包括在向各个企业提供咨询的同时向贸易支助机构或商业协会提供协助,以便国家建设和倍数效应。

评价该例句:好评差评指正

Les montants des indemnités recommandées sont donc tous exprimés en multiples de mille, sauf lorsque le Comité recommande le paiement intégral du montant réclamé ou de certains éléments de ce montant, et sauf dans les cas indiqués au paragraphe 390.

因此,所有建议赔偿额都是1,000美元的倍数,但小组建议对任何索赔或某一部分给予全额赔偿的情况以及下文第390段所述情况除外。

评价该例句:好评差评指正

Pour réduire la spéculation, on a mis au point des techniques consistant à déterminer approximativement cette valeur par référence au montant tiré de la vente d'entreprises et d'actifs comparables ou à partir d'un multiple de la capacité bénéficiaire des entreprises.

为减少投机性开发了各种办法,以便根据相当企业和资产的销售或根据企业潜在收入的倍数估算价值。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres ont rappelé la position du Comité selon laquelle la période de référence devrait être un multiple de la période d'application du barème, de sorte que les données relatives à certaines années ne soient pas utilisées plus fréquemment que celles d'autres années.

一些成员回顾了委员会早先的观点,即基期应当是比额表期间的倍数, 以确保某些年份数据的使用频率不高于他年份。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不承认的, 不逞, 不逞之徒, 不吃得过饱, 不吃闲饭, 不吃烟火食, 不吃这一套, 不痴不聋, 不齿, 不齿于人类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Alors, ça peut paraître énorme, mais il en existe de beaucoup plus puissants.

这个能很大,但也有放大更大的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les microscopes électroniques, eux, peuvent grossir plus de 10 000 fois.

电子显微镜的超过10000倍。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Lorsqu'il est multiplié, " cent" prend la marque du pluriel.

当它作为一百的时,“cent”是复的。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Donc, pour rester dans les mêmes proportions, il faut multiplier la longueur par le même nombre.

,保持等比例增长,长度也要乘同的

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les pierres de l'autel du ciel sont un multiple de neuf, ce qui sigifie la suprématie du ciel.

祭坛九和九的铺设,代表天无限大。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le faible grossissement et les multiples rayures sur les verres n’améliorèrent pas grandement sa vision.

望远镜的变焦不大,镜片上也有不少污渍,并没能帮助车内发生的事情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En revanche, à cette échelle, on ne peut malheureusement pas voir que le corps est couvert d'écailles.

然而,在这个放大下,不幸的是我们不到它们身体上覆盖着鳞片。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses meilleurs lunettes, sans doute, ne lui avaient pas permis d’apercevoir un seul des colons blottis dans les roches.

尽管使用最大的望远镜,潜伏在岩石里的居民,他还是一个也不见。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et alors il eut la curiosité d’examiner ce défaut avec une forte lentille qu’il dévissa de l’une des lunettes.

是由于好奇心的驱使,他从望远镜上拧下一个很大的放大镜来,打算仔细一下这个斑点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A quelques mètres des rails, leurs vitrines se multiplient.

- 距离铁轨几米远,窗户呈增加。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien, quand vous plongez, Ned, autant de fois trente-deux pieds d’eau au-dessus de vous, autant de fois votre corps supporte une pression égale à celle de l’atmosphère, c’est-à-dire de kilogrammes par chaque centimètre carré de sa surface.

尼德·兰,好吧,当您潜入水中,在您上面有多少倍三十二英尺的水,您的身体就要顶住同等大气压的压力,即每平方厘米面积上要顶住同等公斤的压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不出所料, 不出庭, 不揣, 不穿外衣, 不穿鞋的, 不传热的, 不垂直度, 不纯, 不纯白云母, 不纯臭葱石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接