有奖纠错
| 划词

Pour décanter un vin, on transvase le contenu d’une bouteille dans une carafe.

沉析一,先进长颈大肚玻璃(carafe)里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻模, 锻模淬火, 锻模分模面, 锻模钢, 锻模锁扣, 锻模燕尾, 锻烧, 锻铁, 锻铁的灼热, 锻头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille精选

(Jean sert Jeannette en vin.)Daniel : C'est très recent, hein.

(让给珍妮特)达尼尔:就最近做的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En titubant, Ding Yi alla chercher un verre, le posa sur la table et le remplit d'alcool.

丁仪则晃晃悠悠地了个杯子放到台球桌上,给他

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Camille, tu veux que je te resserve un peu de vin ?

卡米尔 要我帮你吗?

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Au bout d’un mois, ils avaient oublié Nana, ils se payaient le bastringue pour leur plaisir, aimant regarder les danses.

然而一个月快结束的时候,他们已经把的事抛在脑后了,喝着满心喜欢,那艳舞也让他们看上了瘾。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière le bar, Madame Rosmerta les observait sans se rendre compte que la cruche qu'elle était en train de remplir d'hydromel débordait.

罗斯默塔夫人从吧台后面朝这边望着——她正在往大壶里蜂蜜,大壶都满得溢出来了,她也没有觉察。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

D’ailleurs, il était complètement dégrisé, l’air abêti, sa vieille veste pleine de duvet ; car il devait s’être couché dans son lit tout habillé.

完全醒了,可神情还那样呆滞,他那件旧衣服上满绒毛屑,大概睡觉时没有脱衣服。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony n'avait pas touché à la sienne, Julia l'avais bue d'un trait avant d'enchaîner avec celle de son père et de faire signe au garçon pour qu'il la resserve.

安东尼没有喝,朱莉亚却将杯里的香槟一饮而尽。接着,她又拿起父亲的杯将一口喝完,随后向服务生招手,要他再为她

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'ai mon idée à ce sujet. Il releva la tête et servit un verre à Luo Ji. Oublions ça pour l'instant, je vous en reparlerai en détail tout à l'heure.

“关于这事,我有了一些想法,”他抬起头给罗辑,“先别管它,回去再和你细说吧。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et Jacob dressa un monument dans le lieu où Dieu lui avait parlé, un monument de pierres, sur lequel il fit une libation et versa de l'huile.

雅各在神对他说话的地方竖立了一座纪念碑,一座石头的纪念碑,他在上面放了了油。

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et les verres se vidaient d’une lampée, on entendait le liquide jeté d’un trait tomber dans la gorge, avec le bruit des eaux de pluie le long des tuyaux de descente, les jours d’orage.

这样一来众人们更加起劲地把杯中的进喉咙,只听见咕嘟咕嘟的响声,像大雨滂沱的时候房檐下水管发出的响声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ce Potter, reprit la tante Marge qui saisit la bouteille de cognac et remplit à nouveau son verre en le faisant déborder sur la nappe, tu ne m'as jamais dit ce qu'il faisait dans la vie ?

“这个波特,”玛姬姑妈大声说,一面抓住那个白兰地瓶,又向她的杯里和桌布上泼泼洒洒地了一些,“你怎么从来没有告诉过我他做什么的呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De ce vin, la première bouteille était un peu trouble vers la fin, Brisemont versa cette lie dans un verre, et d’Artagnan lui permit de la boire ; car le pauvre diable n’avait pas encore beaucoup de forces.

第一瓶快要完时显得有点儿浑浊,布里斯蒙将沉渣倒进一只玻璃杯;达达尼昂允许他喝了它,因为这个可怜鬼体力还不行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻造机, 锻造机器零件, 锻造金属, 锻造连杆, , , 堆(砍伐的树木), 堆草堆, 堆成堆, 堆成金字塔的菜肴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接