Le patrimoine familial, inaliénable et exempté de toute charge publique, est garanti.
要保障家庭继承权免于充公并且免于一切公共税赋。
Elle criminalise le fait de corrompre un agent public étranger, ainsi que la possession et le blanchiment des biens et produits obtenus par cet acte de corruption ou en résultantCes produits du crime peuvent être saisis, bloqués ou confisqués.
它规定贿赂外国公职人员及拥有清洗从这种贿赂中得到或生收益为刑事犯罪……这种犯罪收益可被没收、限制或充公。
Les dispositions susmentionnées précisent en outre la manière dont les biens conservés sont entreposés, gérés et remis à leur propriétaire si une peine de confiscation a été prononcée ou si ces biens ne sont plus utiles aux fins de la procédure pénale.
条款进一步阐明如何储存、管理归还被查封物件,除非没收或充公物件判决已予发布,或者为刑事诉讼目再也没有必要这样做。
Le même jour, ce fonctionnaire dressait un bilan de la manière dont s'appliquait la décision du Président George W. Bush de renforcer les contrôles sur les voyages à Cuba, détaillant le nombre de vols inspectés, les amendes infligées et les confiscations réalisées.
在同一天,美国政部长说明了执行美国总统对前往古巴旅行加紧控制决定执行程度,指明检查航班数目、实行罚款充公货物。
L'Afrique du Sud considère également la destruction des armes en excédent et de celles qui ont été confisquées ou collectées qui ne sont plus utilisées par les forces gouvernementales comme une mesure de confiance pratique et importante entre États dans le domaine des armes classiques.
南非还认为,销毁政府部队不再使用多余、充公或收缴武器,是在常规武器领域中促进各国间信任重要、切实实际措施。
Lorsqu'une juridiction établit le caractère terroriste d'une organisation internationale, les activités de ladite organisation sur le territoire kazakh sont interdites, ses bureaux (ou filiales) sont mis en liquidation et les biens leur appartenant, ainsi que ceux de l'organisation internationale elle-même, sont confisqués et transférés à l'État.
在法院宣布某一国际组织是恐怖组织时,在哈萨克斯坦领土上禁止这个组织活动,关闭其分支机构,没收该国际组织本身或其分支机构拥有,将它们充公。
La loi relative à l'entraide judiciaire en matière pénale régit l'obtention d'une assistance internationale pour les questions pénales ayant trait à la recherche de preuves et aux enquêtes, et prévoit les procédures à appliquer pour la privation ou la confiscation de biens utilisés pour commettre un délit grave.
《刑事事项互助法》规范在刑事事项关于采纳证据、协助调查方面取得国际协助,同时规定没收、充公用于犯下严重罪行程序。
La personne tenue de restituer le bien, telle que définie par l'article 4, doit le faire sur présentation d'une demande écrite par l'ayant droit, une fois que ce dernier a apporté la preuve que le bien en question lui appartient et qu'il a précisé comment l'État se l'est approprié.
负责归还人,依照第4节规定,必须在经符合条件人提出书面要求时归还物,符合条件人则必须证明物归他所有,并具体说明国家是怎么将其充公。
Dans son rapport, le Secrétaire général indiquait également que d'autres obstacles résultaient de la diversité des approches adoptées par les différents systèmes juridiques sur des questions telles que la compétence, la relation entre poursuites pénales et action en recouvrement et l'admissibilité d'une procédure civile dans les divers États impliqués.
秘书长报告还指出,不同法律制度在资追回方面采用多样化办法,如取证程序规则标准多样化,刑事诉讼与追回程序之间关系及民事上充公可利用性,还造成了其他障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。