有奖纠错
| 划词

On continue d'examiner les moyens de préparer au mieux le passage à l'économie de marché et à la privatisation.

正继续讨论如何最充足私营化的转型。

评价该例句:好评差评指正

Un financement adéquat, prévisible et fourni dans les délais voulus met le système des Nations Unies mieux à même de disposer des capacités d'intervention nécessaires pour répondre aux besoins sur le terrain.

及时、充足和可以预测提供资金,可以提高联合国的能力,进一步发和保持其应付能力,满足当地的需要。

评价该例句:好评差评指正

5 Troisièmement, les auteurs font valoir qu'ils ont plus que suffisamment étayé leurs allégations, plus que suffisamment défini les droits qui leur sont reconnus par le Pacte, et plus que suffisamment décrit le comportement qui constitue une violation de ces droits.

5 第三,提交人辩称,他们不仅远远充佐证了他们的指称,而且充阐明了按《约》规定受保护的权利,远远充足阐明了违反上述这些权利的行为。

评价该例句:好评差评指正

Un approvisionnement suffisant en eau salubre et propre est considéré comme la condition préalable la plus importante pour le maintien de la vie humaine, la préservation des écosystèmes qui entretiennent toute vie et la réalisation d'un développement durable, y compris la réduction de la pauvreté.

充足供应安全和清洁的水被视为维系人类生命、保持支持所有的生命的生态系统、以及实现可持续发减贫事业的最为重要的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous pensons qu'il est important que la communauté internationale appuie la mise en œuvre, au niveau national, de la résolution 1325 (2000) ainsi que du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies, en particulier en fournissant des ressources financières suffisantes de façon durable et opportune.

最后,我们认为国际社会应当支持各国执行第1325(2000)号决议和《联合国全系统行动计划》,方法特别及时和可持续提供充足的财政资源。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, les États-Unis ont l'intention de conserver indéfiniment une « infrastructure souple » suffisante pour pouvoir reconstituer en temps utile un potentiel militaire supérieur, si besoin est, pour mettre en service des armes nucléaires nouvelles ou modifiées afin de réagir à une « surprise » touchant le stock d'armes ou de respecter de nouvelles exigences et pour être au besoin prêts à procéder à un essai nucléaire souterrain.

最后,美国打算无限期保留充足的“敏感的基础设施”,以便在需要时能够及时改组为更大的力量级别,部署新的或改装的核武器,以对“意外”储存做出反应或满足新的要求,并确保准好在必要时进行地下核试验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病历卡, 病历室, 病历讨论, 病例, 病脉, 病媒, 病魔, 病魔缠身, 病期, 病情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Et tout l'organisme fonctionne mieux lorsqu'on est bien hydraté.

而当你水分充足时,整个身体都能更好工作。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant peu, il serait appelé à prendre une détermination. Mais laquelle ? Se renfermer dans Granite-house, s’y laisser assiéger, tenir pendant des semaines, pendant des mois même, puisque les vivres y abondaient ?

不久大他作出了。但是,该呢?仗着储藏的食品充足,躲在“花岗石宫”里,一连几个星期,甚至几个月困守在那里吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病态的, 病态的苍白, 病态的好奇心, 病态的趣味, 病态方程, 病态模仿, 病态心理, 病体, 病痛, 病痛的加剧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接