有奖纠错
| 划词

Bien entendu, ces ressources seront également à la disposition de la Commission plénière.

当然,将向全体会提供同样资源。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.

那将不可原谅倒退并成为我们全体耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Il doit rester fidèle aux intérêts de tous au service de notre famille mondiale.

在服务于这个万国大家庭时,他必须忠于全体利益。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont approuvé le rapport ci-joint du Comité plénier.

他们核可所附全体报告。

评价该例句:好评差评指正

Votre satisfaction est notre société employés désire le plus!

满意就我公司全体最大心愿!

评价该例句:好评差评指正

Des services de haute qualité et une excellente aile est la quête commune de toute la famille.

高品质和优良服务翼家人全体共同追求。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.

总体上,高级职称人数占全体半数以上。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de subsistance de toute la population sont soudain menacés.

全体民众生计立刻受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans les efforts conjoints de l'ensemble du personnel, la société continue donc forte croissance.

全体共同努力下,公司正在不断拙壮成长壮大。

评价该例句:好评差评指正

Le sida est une menace préoccupante pour toute l'humanité.

艾滋病全体人类威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est inscrite sur la liste des orateurs pour la séance plénière d'aujourd'hui.

今天全体会议发言者德国。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable adhésion locale implique la participation de l'ensemble des populations.

所有权意味着全体人民参与。

评价该例句:好评差评指正

Les recrues femmes représentent maintenant près de 3 % des effectifs totaux de fonctionnaires de police.

征聘女性警官目前平均占全体警官3%。

评价该例句:好评差评指正

Il faut encourager les parties à mettre en place la conférence de tous les Darfouriens.

我们必须鼓励各举行一次代表达尔富尔全体人民会议。

评价该例句:好评差评指正

Cela est encourageant et je vous suis reconnaissant pour votre appui sans faille.

这令人鼓舞,我感谢你们全体给予不断支持。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la situation des femmes en Afghanistan s'est dans l'ensemble aggravée d'une façon préoccupante.

第二,阿富汗全体妇女状况有所恶化,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

La nourriture et l'eau sont facilement accessibles à tous les résidents des Bermudes.

百慕大全体居民食品和饮用水有保障

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à défendre les droits fondamentaux de tous les peuples.

我们将继续维护和谋求全体人民这些基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Place de souhaiter la bienvenue aux employés de toutes vos patronage!

本坊全体工欢迎您惠顾!

评价该例句:好评差评指正

Ces droits devraient être exercés librement par le biais de mécanismes garantissant leur bien-être général.

那些权利应该通过确保土著民族全体福祉机制得到自由实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的, 当真地, 当政,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette identité de concession que chacun fait à tous s’appelle Égalité.

每个人对全体这种相等让步称为平等。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il valait tout l’équipage, à lui seul, pour l’œil et le bras.

这个人,单单他一人,从手和眼两点来看,就相当于全体船员。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精

En face des deux religieuses, un homme et une femme attiraient les regards de tous.

两个嬷嬷对面,有一个男子和一个女人吸引着全体视线。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il leur fallut écrire une lettre collective à Grandet.

那时他们写了一封全体签名信给葛朗台。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ! répondirent d’une voix unanime tous les membres de la commission d’enquête.

‘是。’审查委员会全体委员异口同声地回答。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大

L'électorat ouvrier est sommé de choisir entre la peste et le choléra.

支持工人斗争党全体民被要求和霍之间择。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais aujourd’hui, le Japon décide de s’ouvrir à l’ensemble des pays de la Francophonie.

但是今天,日本决定对法语国家国际组织全体国家开放。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Poésie et poème s'opposent donc comme le générale et le particulier.

所以诗歌和诗区别就于一个是概括性全体,一个是个体。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

J’appelle l’ensemble des membres de cette assemblée à la responsabilité et à l’action.

我呼吁本届大会全体成员承担起这一责任并且付诸于实际行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'inquiétude est grandissante pour toute la population marseillaise, malgré les efforts considérables de la police.

尽管警方付了巨大努力,但马赛全体民众担忧仍加剧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les photographes n’oublièrent pas de faire le portrait de tous les habitants de l’île, sans excepter personne.

摄影师们也没有忘记给岛上全体居民照相,他们一个也没有遗漏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il continuait de fixer les juges qui s'étaient lancés dans des conversations fébriles tenues à voix basse.

他继续注视着上面那些正紧张地窃窃私语威森加摩全体成员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On a produit quelque chose qui était demandé par toute la population, finalement.

- 终于,我们制作了全体人民都要求东西。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Mais il continuera d'être l'historien des cœurs déchirés et exigeants que la peste fit alors à tous nos concitoyens.

但他会继续从历史角度记录鼠造成全体同胞痛苦万状因而事事苛求心境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous préférons un président qui écoute les Nigériens, la jeunesse nigérienne, toute la population nigérienne.

- 我们更喜欢一位能够倾听尼日尔人、尼日尔青年和全体尼日尔人民心声总统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Toute la rédaction de France Télévisions adresse ses sincères condoléances aux proches de notre confrère F.Leclerc-Imhoff.

France Télévisions 全体编辑人员向我们同事 F.Leclerc-Imhoff 亲属表示诚挚哀悼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’équipage du yacht, sans comprendre encore la gravité de cette scène, gardait un profond silence.

游船上全体船员还不懂得这一幕严重意义呢,他们都保持着深沉静默。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Soudain il s’arrêta, recula presque. Il avait cru surprendre quelque bruit dans l’ombre. Son hésitation enraya la marche de ses compagnons.

忽然他停了下来,几乎是往后一退。他仿佛听到前面阴影里有什么声响。他这一迟疑使全体旅伴都跟着停下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle ne verra rien du tout, elle est entourée de sa brigade inquisitoriale au complet, vous ne l'avez pas vue ?

“她不会,她和调查行动组全体成员坐一起,你没看见吗?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quant à l’équipage, il ne demandait qu’à rencontrer la licorne, à la harponner, à la hisser à bord, à la dépecer.

至于船上全体人员,大家都希望碰着海麒麟,用鱼叉喇死它,把它拖上船来,宰割它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光, 挡横儿, 挡火性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接