有奖纠错
| 划词

Toute la salle applaudit.

全场鼓掌。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de dire que la salle entière en fit autant.

不用说,全场观众也都掉头望着。

评价该例句:好评差评指正

La salle retentissait d'applaudissements.

全场掌声雷动。

评价该例句:好评差评指正

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

评价该例句:好评差评指正

Son discours ravit toute l'assistance.

他的演说使全场听众赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.

全场爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总得到理解,因而总受到捧场的。

评价该例句:好评差评指正

Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.

红衣主教在看台的门槛上停了片刻,目光相当冷漠,慢慢环视着观众,全场的喧闹声益发猛了。

评价该例句:好评差评指正

Cheveux défaits,oeil rieur et sourire radieux,comme toujours,Sophie Marceau était rayonnante pour fêter la soixantième édition du Festival de Cannes qui vient de s'achever.

长发轻飞,明眸善睐,笑若倩兮,带着一贯的形象,在刚刚结束的第六十届嘎纳电影节上索菲马索成为全场瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, le costume du seigneur Jupiter était fort beau, et n'avait pas peu contribué à calmer la foule en attirant toute son attention.

特老爷的服装那么华丽,吸引了全场的注意,对于安定观众的情绪也起了不小作用的。

评价该例句:好评差评指正

Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !

这个捣蛋鬼一见到他,猛然一阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场的肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!

评价该例句:好评差评指正

Après cette intervention courte mais très remarquée, et copieusement sifflée par le public, le rappeur a repassé le micro à Taylor Swift, restée muette sous le choc.

在短暂但无礼的打断之后,全场观众嘘声四起,Kanye West才把麦克风还给由于震惊而哑口无言的泰勒。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces détails, que nous mettons ici à nu pour l'édification du lecteur, étaient tellement couverts par la rumeur générale qu'ils s'y effaçaient avant d'arriver jusqu'à l'estrade réservée.

我们在这里毫不掩饰地叙述这些细节,目的为了给看官以启迪,其实在当时,全场一片嘈杂声,压过了教士和学子们的叫骂声,所以叫骂声还没有传到专用看台,便已经消散了。

评价该例句:好评差评指正

Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?

“你这个家伙想干什么?”他张开嗓门大喝了一声,全场观众都侧耳听着这场奇异的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cisoires, Cisse, cissoïde, Cissus, cistanchesaline, ciste, cistercien, cistercienne, cisternede, cisternite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Il y avait une effervescence à ce moment-là.

当时沸腾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’assemblée tout entière poussa un long murmure d’étonnement.

响起一阵持续颇久的低语声。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mesdames et messieurs, la foule est littéralement prise de panique.

士们先生们,现在一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Et tout de suite, ça a été une course folle au défilé spectaculaire.

然后,能引起欢呼的华丽时装秀就样开始了。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il a les meilleures places qu'il soit, en bas, face au terrain.

他拥有最好的座位,就在最下端,正对着球

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui ! fut la réponse unanime de l’Assemblée.

“同意!”一致回答。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Belle victoire, bien méritée car les bleus ont mené pendant toute la deuxième mi-temps. C'est du délire ici.

赢得漂亮,蓝队应该获胜,因为在整个下半,蓝队都控制真是令人兴奋。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Sur ce, la proposition de ne rien changer au programme du voyage fut mise aux voix et passa à l’unanimité.

样一说,不变的原定计划举行表决,无异议通过了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.

完全不尔特的带动,在年轻子结束演讲之后,都在为她欢呼喝彩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

A Roland, il a bien reçu une ovation après sa défaite en finale contre Wawrinka.

在罗兰,他在决赛中击败瓦林卡后获得起立鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le football est le match nul 2 partout entre le FC Barcelone et le Paris-Saint-Germain 2-0.

足球是巴塞罗那足球俱乐部和巴黎圣日耳曼2-0之间的第二平局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Le chanteur du groupe Nirvana, ça vous parle Fanny, Kurt Cobain, avait brisé l'instrument sur scène en plein concert.

Nirvana 乐队的主唱 Fanny Kurt Cobain 在音乐会上打破了舞台上的乐器。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Messieurs, continua Andrea en commandant le silence du geste et de la voix, je vous dois la preuve et l’explication de mes paroles.

“诸位!”安德烈说,他以他的声音和态度使得鸦雀无声,“我对于刚才所说的话,应该向你们出示证据并解释清楚。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事

Je rentre, je fais cinq pas, mon agent me marche sur la robe et je me prends, mais vraiment, la salle en pleine face.

我进去,走了五步,我的经纪人踩到我的裙子了,我没摔倒,但人员都看着我。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'il eut terminé sa chanson, des applaudissements éclatèrent dans toute la salle. Le chapeau s'inclina pour saluer les quatre tables, puis il s'immobilisa à nouveau.

魔帽唱完歌后,掌声雷动,魔帽向四张餐桌一一鞠躬行礼,随后就静止不动了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Leur retour fit événement ; mais, comme ils entraient ensemble, toutes les inquiétudes que l’on avait pu concevoir sur Albert cessèrent à l’instant même.

他们的归来轰动了。但由于他们是一同进来的,所以由阿尔贝产生的一切不安都立刻烟消云散了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Par exemple, à main levée dans le public, est-ce que vous avez déjà entendu parler du concept de « fat talk » ?

比如, 通过举手,你听说过“肥话” 个概念吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Je suis forcé d’en convenir, mon cher Paganel, répondit Glenarvan au milieu d’un éclat de rire général. Comment ! vous ignoriez cette particularité ?

“真都样说,我不得不告诉你实话。亲爱的地理博士,”爵士回答着,笑声一片,“但是,你怎么竟会对个历史事实一点也不知道呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette scène avait fait tourbillonner les esprits de l’assemblée, comme on voit courir les feuilles détachées du tronc sous le vent puissant du nord.

情景改变了对伯爵的意见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron ne voyait pas ce qu'on pouvait bien trouver d'intéressant à un jeu qui ne comportait qu'une seule balle et où il était interdit de voler.

罗恩不明白,只有一只球,而且谁也不许飞,种比赛有什么令人激动的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cité, cité universitaire, cité-dortoir, cité-jardin, Citellophilus, citellus, citer, citérieur, citérieure, citerne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接