有奖纠错
| 划词

Le Frente Popular respectera la décision du peuple à l'issue d'un tel référendum, quel qu'en soit le résultat.

人民解放阵线尊重撒哈拉人民在全民表决中做出决定,无论他们做出了哪种决定。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Sahara occidental doit avoir la possibilité de décider de son avenir moyennant un référendum libre et régulier sous les auspices des Nations Unies.

必须给予西撒哈拉人民机,使他们能够通过由联合国主持自由公正全民表决对自己未来作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait adopter une approche plus sérieuse et donner au peuple du Sahara occidental l'occasion de voter au cours d'un référendum libre et juste.

安全理事采取更加严肃办法,使西撒哈拉人民有机在自由而公正全民表决中投票。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale doit se rappeler ce qui s'est passé après la tenue d'un référendum au Timor oriental et être prête à empêcher la répétition de pareille situation.

与此同时,国际社当记住东帝汶在举行全民表决后发生事,对不许类似事件重演有所准备。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime qu'il est grand temps d'organiser un référendum libre et impartial, qui permettra de régler la question douloureuse qui se pose aux peuples sahraoui et marocain depuis de nombreuses années.

南非表团认为,已经是进行自由、公正全民表决时候了。 全民表决能够解决撒哈拉和摩洛哥人民多年来一直面临难题。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de Fidji souligne que les peuples de ces territoires doivent choisir eux-mêmes leur statut politique, et estime qu'un référendum constitue la méthode la plus équitable à cet égard.

表团强调,这些领土垢人民当自己选择自己政治地位,它认为在这一方面举行全民表决是公正

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut tout faire pour éviter que l'organisation du référendum soit entravée par la radicalisation des positions ou l'indifférence de ceux, qui ont la responsabilité de chercher une solution acceptable pour les parties.

与此同时,必须保证对寻求各方满意解决办法负有责任人所持极端化立场或漠不关心态度不至妨碍达成举行全民表决协议。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela préconise l'organisation rapide d'un référendum juste et impartial et invite les parties à redoubler d'efforts à la prochaine réunion tenue sous l'égide de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker.

委内瑞拉主张尽快进行公正和公平全民表决,因此,呼吁各方在秘书长个人使者詹姆斯· 贝克先生支持下即将举行下一次晤中加倍努力。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Sahara occidental, l'orateur fait observer que l'Assemblée générale a entériné le plan de règlement, qui prévoit l'organisation d'un référendum; mais neuf ans plus tard, celui-ci n'a toujours pas eu lieu.

至于西撒哈拉问题,发言人指出,尽管大批准了解决计划,计划中载有进行全民表决呼吁,但是,计划通过后过了9年,这种全民表决还没有进行。

评价该例句:好评差评指正

«… à La Haye, M. Papadopoulos a accepté, à certaines conditions, d'accéder à ma demande tendant à soumettre le plan à référendum et s'est déclaré disposé à ne pas rouvrir la négociation sur le plan lui-même, si M. Denktash faisait de même» (par. 140).

“……帕帕佐普洛斯先生在海牙有条件地同意我提出计划提交全民表决请求,并且表示,如果登克塔什先生同样愿意的话,他愿意不就计划本身重开谈判”(第140段)。

评价该例句:好评差评指正

Tout en reconnaissant que l'organisation du référendum et des scrutins ultérieurs poserait un problème logistique majeur, qui pourrait peser sur le calendrier électoral, tous les dirigeants de la transition et autres parties prenantes ont réaffirmé leur volonté de respecter le calendrier électoral afin de mener le processus de transition à son terme rapidement et dans de bonnes conditions.

过渡时期所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后投票,将是后勤方面一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺遵守选举时间表,以期顺利及时地完成过渡进程。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, elle a tenu compte de la création de la MINUAD pour ce qui est des opérations au Darfour, de sa plus grande expérience des problèmes opérationnels se posant dans le pays et du besoin qu'elle a de disposer de solides structures d'appui pour continuer à décentraliser ses tâches fonctionnelles et être en mesure de faire face aux difficultés que poseront les grandes étapes de l'application de l'Accord de paix global, notamment les élections et le référendum.

审查考虑到了达尔富尔混合行动成立并在当地开展行动、在对苏丹境内行动挑战方面积累经验、以及有关建立强大支助结构要求,这项要求旨在推动实务职能进一步按计划下放,以对预期在《全面和平协定》重要阶段,包括选举和全民表决中可能出现重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决, 迟疑的步子, 迟早,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接