有奖纠错
| 划词

S'agissant d'un point de rédaction, il propose d'employer le terme “Cartagena de Indias” dans le texte.

在行文问题上,他建议在案文中使用“卡塔赫纳德印第亚斯”全称

评价该例句:好评差评指正

L'intitulé complet du Comité spécial détermine à priori quelles seront les conclusions de ses enquêtes et reflètent la partialité de son mandat.

特别委员会全称表明它任何调查结论都会带有偏见,体现了其授权片面性。

评价该例句:好评差评指正

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit que par souci de clarté, il faudrait indiquer le titre complet des orientations stratégiques mentionnées dans le quatrième alinéa du préambule.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,为清楚见,序言部分第四段写明战略指导方针全称

评价该例句:好评差评指正

Feuillet 2, F.6: Développer l'abréviation ODS ainsi: «ozone-depleting substances» (faute d'espace dans les tableaux, cette abréviation pourra être développée en note de bas de page).

第2页F.6, ODS改为全称“臭氧层消耗物”(可根据表格篇幅在一个脚注中使用全称)。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte.

有人还提议,在草时,委员会全称放在案文第一行。

评价该例句:好评差评指正

De même, à l'alinéa d) du paragraphe 1, les mots « Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants » doivent être suivis par l'abréviation « CERFE », entre parenthèses, et remplacés ultérieurement par cette abréviation.

同样英文第1(d)段在“Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children”之后放在括号内简称“CEAWC”,并以该简称取代以后全称

评价该例句:好评差评指正

Par souci de cohérence, il faudrait modifier aussi l'alinéa b) du paragraphe 5 de sorte qu'il soit libellé comme suit: “le nom et les coordonnées complets de tout défendeur” (voir aussi ci-dessous, par.

为保持一致见,第3条第(5)款(b)项修改为“任何被申请人全称和联系方式”(另见下文,第148段)。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports devraient également contenir une liste explicative exhaustive de tous les sigles contenus dans le texte des rapports, en particulier ceux désignant des institutions, des organisations, des lois nationales, etc. - dont il n'est pas facile de saisir la signification en dehors de l'État partie.

此外,报告还含有文中使用所有缩略语全称说明,尤其是那些指国内机构、组织、法律等而缔约国外不可能轻易懂得缩略语。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que l'UNICEF exerce un contrôle étroit sur l'utilisation de son nom et de son emblème par les organisations associées à son action et exige qu'elles utilisent leur propre nom en entier, et pas uniquement celui de l'UNICEF, pour tous les dons, en espèce ou en nature, qui ne relèvent pas de la responsabilité de l'Administration.

审计委员会建议儿童基金会对合作伙伴使用其品牌和标识情况严控制,并要求这些伙伴在涉及不受儿童基金会行政部门控制捐赠(无论是现金捐赠还是实物捐赠)时,使用它们自己全称,而不单单是儿童基金会名称。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des personnes morales et autres entités, doivent être fournis aux fins de vérification la raison sociale de l'entité, en entier et en abrégé, l'adresse du siège social et de ses filiales, son objet principal, le numéro d'immatriculation, le nom et le rang des personnes qui la représentent ainsi que les données relatives à l'identité de son gérant.

对于法人和其他组织,核查内容包括该组织全称和简称、总部分支地址、主要活动、鉴定文件数目、代表人姓名和级别、送交代理人鉴定数据。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI des renseignements succincts la concernant, y compris son nom, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est particulièrement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标,地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

评价该例句:好评差评指正

5 Dans toute la correspondance de l'entreprise et dans tous les documents émis par elle tels que factures, ordres, accusés de réception d'ordres, contrats, etc., doivent figurer le nom et l'adresse complets de l'entreprise enregistrée, le régime selon lequel elle est organisée et le type d'activité économique auquel elle se livre, le nom de son ou de ses représentant(s) autorisés et son numéro d'enregistrement provisoire.

5 企业发出所有函件和其他业务文件如发票、定单、定单确认函、合同等均载有企业注册全称和地址、组织性和经济活动类型、受权代表姓名和企业临时注册号码。

评价该例句:好评差评指正

Afin de permettre aux États membres de prendre une décision concernant l'accréditation de telle ou telle organisation, toute organisation qui demande le statut d'observateur ad hoc auprès du Comité intergouvernemental doit fournir à l'OMPI une brève description de l'organisation, y compris son nom complet, ses principaux objectifs, son adresse et ses coordonnées complètes et le nom du ou des pays dans le(s)quel(s) elle est principalement active.

为了使成员国能够就某一组织认可作出决定,各组织,凡要求获得政府间委员会特别观察员地位,均向知识产权组织提供该组织简要说明,包括该组织全称、主要目标、地址全称和详细联系方式、该组织从事主要活动国家名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mouf(e)ter, mouf(f)ette, moufette, mouffle, mouflage, moufle, mouflet, mouflon, moufter, mouila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词达篇

Ben ouais le tram, pour le tramway.

全称是tramway。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词达篇

Exam, oui. - Exam, pour examen, donc un exam.

Exam,是。Examen全称是考试examen。

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

La boîte coûte 2 euros, elle a beau se nommer No Drama Carbonara, elle crée beaucoup, beaucoup de dramas en Italie.

这款意面售价2欧全称是No Drama Carbonara,但给意大利带来了很多Drama。

评价该例句:好评差评指正
Parlons français, c'est facile !

Elle a beau être la capitale de la France, même si dans la Constitution, il n’est pas écrit Paris en toutes lettres.

显然是法国首都,但在宪法中,全称并非写巴黎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mouillement, mouiller, mouillère, mouillette, mouilleur, mouilloir, mouillure, mouise, moujik, moujingue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接