有奖纠错
| 划词

La section VIII porte sur les incidences financières et la répartition des coûts.

八节述及所涉经费问题和费用分摊安排。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution des besoins en personnel fait l'objet de la section VIII du rapport.

报告第八节概述了所需员额变动情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour la désignation du Monument marin des Mariannes, voir la section VII ci-dessous.

关于宣布马里亚纳海沟为海洋纪念保护区,见文第八节

评价该例句:好评差评指正

La raison pour laquelle l'on a choisi un objectif de 24 heures est expliquée à la section VIII.

选定24小时为目标的理由见文第八节

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, on trouvera à la section VII de la présente note quelques points qui méritent d'être examinés plus avant.

本报告第八节提出了这方面供进步审议的些意见。

评价该例句:好评差评指正

L'Association demandera notamment à des particuliers, à des sociétés, à des fondations et à des organisations non gouvernementales de verser des contributions volontaires.

该协会将负责按照联合国的准则并在联合国适当参筹措款项(参看第八节),并进行要的采购和订立合同,以确保程都按照联合国核定的规格完成。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la distribution des textes des messages à la presse, on se reportera à la section VIII du présent document.

关于将发言稿分发给新闻界,请参阅文第八节

评价该例句:好评差评指正

Ces activités font l'objet de huit sections, qui correspondent aux huit domaines d'intervention prévus dans le Programme d'action en faveur d'une culture de paix.

活动分别在八节中作介绍,《和平文化行动纲领》界定的8项行动相对应。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans procéder à un vote (voir par. 43, projet de résolution I, sect. VIII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第43段,决议草案,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

Toujours à la même séance, la Commission a adopté le projet de résolution sans procéder à un vote (voir par. 41, projet de résolution I, sect. VIII).

在同次会议上,委员会未经表决通过了决议草案(见第41段,决议草案,第八节)。

评价该例句:好评差评指正

Les unes concernent l'établissement du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007, les autres la question de savoir s'il y a lieu de regrouper les deux chapitres.

报告第六、七和八节载有若干提议,要求委员会提供编制2006-2007两年期方案预算和确定是否应将两个款次合并的准则。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est demandé aux pays, dans la première question de la section VIII, s'ils ont une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues.

八节中的第个问题恰当地询问各国是否有减少需求的国家战略。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est demandé aux pays, dans la première question de la section VIII, s'ils ont une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues.

八节中的第个问题恰当地询问各国是否有减少需求的国家战略。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 2 de l'article 98 de la loi fédérale sur la fonction publique, les membres des commissions disciplinaires appartiennent au même service administratif que le défendeur.

根据《联邦公务员法》第九十八节第2款,纪律委员会成员被告属于同政府部门。

评价该例句:好评差评指正

Le montant de 371 200 dollars prévu à cette rubrique correspond à 110 mois-personne et est calculé sur la base du déploiement progressif des Volontaires indiqué à la section VIII.D.

本项拨款371 200美元,用于110个人月的费用,这是根据第八节D所列自愿人员分阶段部署情况算出的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de souligner que le déroulement de la visite ne sera élaboré dans les détails qu'au cours de la phase de conception décrite au chapitre VIII du présent rapport.

请注意,参观路程的详细内容将在本报告第八节内所述的设计阶段拟订。

评价该例句:好评差评指正

Les sections VII et VIII de l'article 107, qui concernaient l'impunité automatique dont jouissait l'auteur d'un acte criminel quand la victime épousait celui-ci ou une tierce partie, ont été supprimées.

废除了第107条第七节和第八节,这两节规定,如果受害人犯罪行为人或第三方结婚,则犯罪行为人将不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Un récapitulatif structuré par région des données fournies par les Parties pour les huitième et neuvième sections du formulaire est présenté dans le tableau 9 de l'annexe de la présente note.

对汇报格式第八节第九节的回复情况已按区域汇总,载于本说明附件表9。

评价该例句:好评差评指正

Au vu des changements démographiques, sociaux et épidémiologiques observés au chapitre VIII ci-dessous, il convient de se pencher à nouveau attentivement sur les types de services relevant de cette couverture universelle gratuite.

鉴于文第八节注意到的人口、社会和流行病学变化,需要仔细地重新思考普遍免费保健所包含的服务类型。

评价该例句:好评差评指正

Notamment en ce qui concerne la recommandation no 5, il est important de noter que le projet de loi relatif à la violence domestique (art. 8, sect. VIII) prévoit de renforcer la formation des membres de l'appareil judiciaire.

特别是在第5号建议方面,须指出的是,《家庭暴力法案》(第8条,第八节)规定了司法人员的能力建设问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique, hétéromorphe, hétéromorphie, hétéromorphique, hétéromorphisme, hétéromorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法日介绍

Mais n'oublions pas que le 8 mars c'est toute l'année.

但别忘了,三是全年

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

Et le huitième jour du dernier mois lunaire a été établi sous les Dynasties du Sud et du Nord.

农历十二月第八天为腊传统起源于南北朝。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Soudain, ses regards furent arrêtés par une croix rouge, qui, faite au crayon, était placée devant le verset 8 du chapitre VII de l’Évangile de saint Mathieu.

上注意到,福音》第章第近有一个铅笔画红十字。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Pendant les huit divisions de l’année, on vit sur les montagnes selon ses goûts ; dans les quatre saisons, sur les lacs on façonne son existence au gré de ses caprices.

山中随放性,四时湖里任陶情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le 8ème jour du 12ème mois lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l’on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,农历12月8号,中国人会庆祝腊这一天他们会喝一种特别粥叫腊八粥,它是用糯米,枣,栗子和水果煮成。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Le 8ème jour du 12ème mois  lunaire, on fête par exemple le festival de Laba, où l'on doit manger de la bouillie spéciale, un gruau à base de riz glutineux, de jujubes, de marrons et de fruits.

例如,农历十二月初八,我们庆祝腊,我们必须吃特殊粥,一种由糯米、大枣、栗子和水果制成稀粥。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hétéropolymère, Heteropora, hétéroprotéine, hétéroprotéose, hétéroptères, hétéropycnose, hétéroscédastique, hétérosexualité, hétérosexuel, hétéroside,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接