有奖纠错
| 划词

Je voudrais également rendre un hommage tout particulier à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sergey Lavrov de la Fédération de Russie pour la façon exemplaire dont il a dirigé les travaux du Conseil le mois dernier.

我还谨向你的前任俄罗斯联邦的谢·夫罗夫大使特别表示敬意,他堪称指导了安理会上个月的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative peut donc être considérée comme exemplaire, répondant à la nécessité de données de meilleure qualité, de couverture plus large et plus actuelles, illustrant fort bien aussi ce que l'on peut réaliser par la coopération entre organisations internationales.

因此,石油数据联合倡议堪称满足人们对质量更好、覆面更广和更为及时的石油数据需要的,也鲜明表明国际组织之间通过开展合作大有可为。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également féliciter sincèrement l'Ambassadeur Valdivieso pour son professionnalisme et pour la façon exemplaire dont il a mené les travaux du Conseil, dans les réunions tant officieuses qu'officielles, ce qui a grandement contribué au succès de la présidence colombienne.

此外,还请允许我向巴迪维索大使表示最衷心的祝贺,无论是在正式会议上,还是在非正式会议上,他都以敬业精指导了安理会的工作,使哥伦比亚的主席任期确实非常圆满。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'aide de l'OSCE, le processus d'enregistrement d'un million de Kosovars a été mené à bien dans des conditions exemplaires, même s'il faut déplorer que les pressions du régime de Belgrade aient poussé les membres de la communauté serbe à rester à l'écart de ce processus.

科索沃特派团正在为选举积极进行筹备工作;在欧洲安全与合作组织(欧安组织)的协助下,约100万科索沃人的登记工作在堪称进行着,尽管我们不得不对贝格莱德政权施加压力迫使塞族社区成员仍留在这一进程之外感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


澄清(酿酒时葡萄汁的), 澄清(作用), 澄清槽, 澄清池, 澄清的, 澄清点, 澄清剂, 澄清事实, 澄清误会, 澄清液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2021年合集

Singapour se veut un modèle aujourd’hui de développement durable, avec pour ambition de devenir la ville la plus écologique au monde d’ici 2030.

新加成为当今可续发展的心勃勃到2030年成为世界上最环保的城市。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


橙红, 橙红色的, 橙红铀矿, 橙花醇, 橙花基, 橙花精, 橙花醛, 橙花油, 橙黄, 橙黄料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接