有奖纠错
| 划词

La Société a un certain nombre de sociétés, des banques et autres grandes entreprises de produire des brochures et des livres.

本公司的产品以文化精品为主流,兼作大众礼品,品位高尚,具有较高的艺术价值和收藏价值。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Convention est appelé à assumer les fonctions de secrétariat du Protocole, ce qui aura des incidences sur les activités en question.

但是,指定《公约》秘书处兼作《议定书》秘书处,些方案的工作产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Reboisement pur ; Agroforesterie associant des connaissances traditionnelles ; Aménagement de forêts naturelles et conservation du couvert végétal ; Conservation des eaux et du sol ; Agroécologie ; Activités génératrices de revenus ; Microcrédit rural ; Innovations à identifier.

简单再造森林; 采用传统知识的农林兼作; 发展天然林和保护植被; 水土保持; 农业生态; 创收活动; 农村额贷款; 有待查明的创新。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'étendre ces unités pour abriter également les autorités nationales désignées afin de faciliter le respect des dispositions de la Convention de Rotterdam sans qu'il soit nécessaire, dès le début, de créer et d'assumer les frais d'un bureau séparé pour chaque autorité nationale désignée.

有人建议扩大国家臭氧办事处以兼作公约指定的国家主管部门的办公地点,从而推动遵守《公约》,而无须从一开始就为各个指定的国家主要部门建造单独的办公楼,并支付其费用。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont toutefois pas convaincus que le type de document unifié proposé par l'inspectrice soit la manière la plus efficace d'atteindre cet objectif et doutent qu'un tel document puisse traduire convenablement l'ensemble des travaux du système au niveau d'un pays donné et remplacer les rapports existants, à la fois en tant qu'instruments de programmation et en tant que moyen d'information pour chaque organe délibérant à titre individuel.

但是,他们怀疑检查专员提议使用的那种合并文件就是实现一目标的最有效途径,而且不能肯定样一份文件能否有效反映联合国系统在国家一级所开展的工作的完整性并取代现有报告,同时兼作方案编制文书以及个别立法机关的报告手段。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces mesures figurent la technique des «cinq ceintures» qui permet d'empêcher l'ensablement des lignes de chemins de fer, les rideaux d'arbres, les plantations d'arbres en maillage serré, la remise en état de terres dégradées et une technique de stabilisation des dunes le long des routes en région désertique, des techniques de conservation de l'eau et d'irrigation, des techniques basées sur la pose d'un film de matière plastique sur le sous-sol pour cultiver le riz sur des sols sablonneux, des techniques de gestion des bassins hydrologiques, l'agroforesterie et la plantation de plantes médicinales sur des sols sablonneux.

它们包括沿铁路线的“五带”防沙技术,狭窄防护带、网格式人造林、退化土地的恢复和在沙漠地区沿高速公路的沙丘固化技术,节水和灌溉技术、沙地种植水稻的塑料薄膜底土技术、农林兼作和在沙土地上种植药材植物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sursalé, sursalure, sursassite, sursaturant, sursaturante, sursaturation, sursaturé, sursaturée, sursaturer, sursaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette cuisine servait aussi de salle à manger.

这间厨房也兼作餐厅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Rentable, la boulangerie de Surtainville fait aussi office d'épicerie et de bureau de tabac.

- Surtainville 面润丰厚,同时兼作和烟草

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Son Eminence se rendit dans la chambre qui lui servait de cabinet, et fit signe à Rochefort d'introduire le jeune mousquetaire.

红衣主教走进他那间兼作办公的房间,示意罗什福尔将年轻的手带进屋内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surstructure, surtaux, surtaxation, surtaxe, surtaxer, surtempérature, surtension, surtitre, surtondre, surtonte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接