有奖纠错
| 划词

Seize mines alluvionnaires de taille moyenne ont été repérées et photographiées.

发现了约16个中型的冲积层矿场,并拍了照片。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois, l'extraction de diamants par dragage employait jusqu'à 60 000 Libériens.

过去,冲积层钻石开采雇用了高达60 000名利比里人。

评价该例句:好评差评指正

Des petites mines dispersées le long de la plaine alluviale du Haut Lofa ont été repérées.

沿着上洛法河的冰水沉积平原,散布着一个小规模的冲积层采矿场。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a institué un moratoire sur la prospection de sites alluvionnaires (encore que ceci n'exclue pas l'exploration au niveau industriel).

此外,该还对冲积层的钻石探矿实行了暂停令(尽管这并不排除工业一级的勘探)。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques.

冲积层钻石手工开采在全世界钻石生产中占相当对其进行管制存在特殊的困难。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很的矿井,深达15米,可开采冲积层砾石的下层矿石。

评价该例句:好评差评指正

Un tel arrangement créerait un monopole de fait sur une grande partie des régions productrices de diamants au Libéria et empêcherait toute concurrence sur le marché des diamants de la part de négociants représentant des mines alluvionnaires artisanales.

这样一项安排实际上带来了对利比里钻石产区的垄断权,排除了经销商从冲积层挖矿工手中购买钻石的市场竞争。

评价该例句:好评差评指正

L'extraction artisanale de diamants alluvionnaires représente une proportion non négligeable de la production mondiale de diamants, mais son contrôle comporte des difficultés spécifiques, dont s'occupe en priorité le Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants.

冲积层手工金刚砂矿在世界钻石生产中占很比例,对其控制包含特别的挑战,这些挑战是冲积层金刚砂手工生产国工作组的重点所在。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la vaste dispersion des dépôts alluvionnaires à proximité du Lofa, le Groupe est d'avis qu'il y avait également de nombreuses mines plus petites dissimulées sous le dense couvert forestier que le Groupe ne pouvait observer en hélicoptère.

鉴于洛法河附近广泛布着冲积层矿床,小组认为那里有更多的小矿地,茂密的树林挡住了视线,小组从直升机上无法看见。

评价该例句:好评差评指正

La plénière a salué les progrès accomplis par le sous-groupe régional d'Amérique du Sud du Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » et ses efforts pour renforcer une approche régionale de la mise en œuvre du Processus de Kimberley.

全体会议欢迎冲积层金刚砂手工生产国工作组南美洲地区小组所取得的进展以及该小组就实施金伯利进程采取符合区域特点的办法的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du PK et en tenant compte des progrès, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

手工生产国工作组对存在冲积层金刚砂手工生产的每一个国家作了析,对其按照金伯利进程建议进行管制的情况作了评估,并审议了取得的进展、面对的障碍以及仍然存在的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail « production artisanale de diamants alluvionnaires » (WGAAP) est chargé d'assurer le respect des recommandations de la déclaration de Moscou du PK visant à améliorer les contrôles internes de l'extraction artisanale de diamants alluvionnaires à petite échelle et à promouvoir l'échange de bonnes pratiques.

冲积层金刚砂手工生产国工作组(手工生产国工作组)的任务是确保遵守金伯利进程的《莫斯科宣言》,该宣言的目的是改善对小规模冲积层手工金刚砂开采的内管制,并促进良做法交流。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a analysé la situation de chaque pays où existe une production artisanale de diamants alluvionnaires, en évaluant ses contrôles à la lumière des recommandations du Processus de Kimberley et en tenant compte des progrès accomplis, des obstacles rencontrés et des difficultés qui restent à surmonter.

工作组析了各国冲积层金刚砂手工生产方面的情况,根据金伯利进程建议评估了它们开展控制的情况,并考虑进展、碰到的障碍和余下的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Un vaste ensemble de sites alluviaux à ciel ouvert de toutes dimensions - depuis les entreprises de catégorie C (avec seau et bêche pour tout équipement) jusqu'aux exploitations intensives, à gros budget, de catégorie B qui, de par leur potentiel, peuvent prétendre à la catégorie A.

广泛的一系列露天冲积层采矿场,规模不等,从C级“桶铲式”企业,到广泛和有规模投资的B级作业,后者有发展成为A级作业的潜力。

评价该例句:好评差评指正

La formation et le déploiement d'inspecteurs des ressources minérales et d'agents des mines, le regroupement dans des coopératives des exploitants alluvionnaires et la construction d'un centre d'évaluation et de certification des diamants bruts constituent un progrès tangible sur la voie de la satisfaction des conditions d'admission à participer au système de certification du Processus de Kimberley.

培训和署了矿业视察员和钻石代理人,将冲积层矿工组织成合作社以及建设鉴定和核证毛坯钻石的中心, 全都体现了在满足加入金伯利进程证书制度的要求方面所取得的明显进展。

评价该例句:好评差评指正

Dans le comté de Sinoe, la chute du prix du caoutchouc, qui est passé de 1 200 à 289 dollars la tonne, a abouti à ce que des ex-combattants et des jeunes chômeurs ont abandonné l'exploitation illicite de l'hévéa pour se joindre aux orpailleurs clandestins dans le parc national de Sapo ou chercher des diamants dans d'autres régions, ce qui alimente les conflits d'accès aux ressources.

在西诺州,由于橡胶价格从每吨1 200美元跌至289美元,导致前战斗人员和失业青年放弃非法的采橡胶,加入Sapo国家公园的非法的金矿开采军,或从事非法的冲积层钻石开采,激化了在取得资源方面的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur, carburation, carbure, carburé, carburéacteur, carburer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年5月合集

On a trouvé beaucoup d'alluvions et un débit... Beaucoup moins.

现了水流… … 少得多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carcasse, Carcassonnais, Carcassonne, carcel, carcéral, carcérogène, carcérule, Carcharhinidae, Carcharhinus, Carcharodon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接