Les prévisions budgétaires couvrent le paiement d'indemnités de subsistance aux observateurs militaires, aux soldats des contingents et aux membres de la Police des Nations Unies.
概算用于支观察员、特遣队联合国警察的出差生。
Les taux sont fixés sur la base de l'indemnité journalière de subsistance ou de l'indemnité de subsistance (missions), dont le montant est arrêté respectivement par la CFPI et par le Secrétariat de l'ONU, et sont annoncés dans des documents officiels.
根据国际公务员制度委员会联合国秘书处分别确定的每日生或出差生计算的费率业已正式公布。
Les sessions de formation ont porté sur des questions telles que la saisie de données exactes sur les congés annuels, les congés de maladie, le sursalaire de nuit, les voyages officiels, les délais de route, les congés dans les foyers, les congés pour raisons familiales et les congés de récupération.
培训课程的重点包括准确记录有关年假、病假、夜勤、出差、旅行天数、回籍假探亲假旅行以及间歇休息假的信息。
Le CCQAB a par ailleurs recommandé que le CCIQA se réunisse quatre fois par an, que ses membres aient droit à une indemnité journalière de subsistance et au remboursement de leurs frais de voyage et que, pour ce qui est de déterminer la durée du mandat de deux des cinq premiers membres, il soit procédé à un tirage au sort.
行预咨委会还建议,审咨委每年应当最多召开四次会议,其成员应当领取出差每日补助,最初五位成员的任期应当通过抽签决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。