有奖纠错
| 划词

J'aimerais également remercier la délégation des États-Unis pour l'excellent travail accompli le mois dernier.

我还要对美国代团上月出色完成赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Faire si excellent un tel travail, c'est une performance .

如此出色完成这么一项,真是了不起。

评价该例句:好评差评指正

Un travail remarquable a été fait dans la mise à jour des manuels de services communautaires et en matière de formation du personnel.

在更新社区服务手则和培训方面出色完成

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Groupe ont rempli leurs fonctions avec autant d'objectivité et de responsabilité que possible et nous les félicitons pour un travail bien fait.

小组成负责任并尽可能客观执行其任务,我们赞扬他们出色完成

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a félicité le Département pour le travail de qualité que celui-ci avait accompli au cours de l'année écoulée, souvent dans des conditions difficiles.

一位发言者赞扬新闻部去年克服困难,出色完成

评价该例句:好评差评指正

Je saisis aussi cette occasion pour féliciter son prédécesseur, mon frère et collègue, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, de son excellent travail.

我还要借此机会,祝贺他的任、我亲密的兄弟和同事、纳米比亚外交部长西奥-·古里拉布先生出色完成

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ici rendre un hommage mérité à son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, Ministre des affaires étrangères de la Namibie, pour le travail remarquable qu'il a accompli.

我还想向他的任、纳米比亚外交部长西奥-古里拉布先生致以敬意,这是他完全应该得到的,因为他出色完成

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous remercions les fonctionnaires des conférences, les interprètes et les traducteurs de leurs services, sans lesquels notre commission n'aurait pas pu achever ses travaux avec autant de succès.

最后,我们要感谢会议干事、口译和笔译人的服务,没有他们的服务,会就不能如此出色完成

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Président de la Cinquième Commission, l'Ambassadeur Youcef Yousfi, de l'excellente manière dont il a guidé nos difficiles travaux ainsi que les autres membres du Bureau avec lesquels c'est toujours un plaisir de travailler.

我要感谢第五会主席优素福·优素菲大使出色指导我们完成艰难,还要感谢主席团各成,与他们一起永远都是一件乐事。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection et, en même temps, dire à l'avance que je comprends pleinement l'ampleur de la tâche qui nous attend et que, j'en suis certain, vous mènerez à bien d'excellente façon.

主席,我要祝贺你的当选,同时预先达我对面的艰巨的深切了解,我相信你将出色完成这一

评价该例句:好评差评指正

J'ajouterais enfin que l'une des préoccupations de la Colombie depuis le début de sa présidence, et dont a parlé avec éloquence le représentant du Royaume-Uni, a été de bien gérer le temps du Conseil et de bien mener ses travaux.

我要进一步指出的是,哥伦比亚从一开始就关注的一个问题是——联合王国也十分恰当强调了这一点——如何掌握安理会的时间和出色完成

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, je voudrais transmettre au Président Harri Holkeri les félicitations de M. Albert Pintat à l'occasion de son élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et remercier son prédécesseur, M. Theo-Ben Gurirab, du travail difficile qu'il a brillamment accompli.

首先,请允许我向哈里·霍尔克里主席转达艾伯特·潘塔的祝贺,祝贺他当选为大会第五十五届会议主席,同时感谢他的任西奥-·古里拉布出色完成了困难的

评价该例句:好评差评指正

En effet, s'il accomplit un travail remarquable dans de nombreux domaines, il outrepasse cependant parfois son mandat en prenant position de manière subjective sur certaines questions, en particulier l'avortement, dont la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ne fait pourtant pas mention.

事实上,它在众多领域出色完成的同时,却超出了自己的职权,主观干涉某些问题,尤其是堕胎问题,而《消除对妇女一切形式歧视公约》并没有提到堕胎问题。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur témoignage est la décision sud-africaine de mettre un terme à sa facilitation après une mission bien accomplie et un accord avec l'Initiative régionale pour la paix au Burundi, l'Union africaine, le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, tous les envoyés spéciaux et la Commission de consolidation de la paix.

其最佳证据就是,在评估团出色完成,而且与布隆迪和平区域倡议、非洲联盟、大湖区问题国际会议执行秘书处、所有特使、以及建设和平会达成了一项协议之后,南非决定结束其调解活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel, Duquesne, Duquesnoy, dur, durabilité, durable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接