Il est issu d'un milieu modeste.
他家庭出身低微。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安的列斯家庭。
Il est d'origine modeste.
他出身卑微。
Discrimination sur la base de la race, de la couleur et de l'ascendance nationale.
基于种、肤色和国家出身的。
Les organes conventionnels ont observé à maintes reprises la corrélation entre pauvreté et origine autochtone.
约机构屡次发现贫穷与土著出身的相互关系。
La composition de ces groupes était presque toujours déterminée par l'origine ethnique de leurs membres.
这些集团的成员几乎一成不变地由裔出身确定。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身于社会贫困的环境而且主观能动性低。
L'«origine nationale» renvoie au pays, à la nation ou au lieu d'origine d'un individu.
“民出身”指的是一个人的国家、民或原籍。
Culture, religion, ethnie, origine sont assimilées et deviennent la cible d'actes délibérés de discrimination.
文化、宗教、种出身等因素合并,成为蓄意行为的借口。
Il note aussi avec préoccupation l'obligation d'inscrire l'origine ethnique dans les passeports.
委员会还关切地注意到有关护照上注明民出身的要。
Dans la société tamoule, l'ascendance reste un facteur important et les préjugés se manifestent ouvertement.
米尔社会里出身仍然是重要的,而且偏见也是较为公开的。
La plupart étaient étudiants, et certains avaient des diplômes d'études supérieures.
他们出身中产阶段,大多数人是学生,一些人还有很高的学历。
C'est un technicien d'origine ouvrière.
这是个工人出身的技术人员。
À condition sociale égale, les élèves d'origine immigrée réussissent aussi bien que les élèves français.
社会件相同的情况下,移民出身的学生与法国学生可以同样获得成功。
Le Comité s'inquiète aussi de l'exercice d'une discrimination fondée sur la religion et sur la naissance.
委员会对基于宗教和出身的同样感到关注。
Enfin, l'auteur n'a pas allégué que ses origines ethniques pourraient l'exposer à un risque de torture.
最后,撰文人也没有说明他会因民出身而遭受酷刑。
Les programmes scolaires tendent à enseigner le respect des personnes de toutes races, nationalités et origines.
学校课程旨教导学生尊重不同种、国籍和出身的人士。
La nouvelle équipe d'architectes allait être dirigée par Jacques Ignace Hittorff, d'origine allemande, à commencer avec 1861.
于1861年开始的新建筑团队,由德国出身的雅克·伊格纳斯·希托夫指挥。
La loi relative à la nationalité prévoit son acquisition par la naissance, la filiation ou l'enregistrement.
1 《公民身份法》规定,通过出身、血统或登记获得公民身份。
Elle interdit la discrimination, y compris la discrimination en raison de l'origine et de la langue.
宪法还禁止,并明确提到禁止把出身血统和语言作为的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui arrivent dans les meilleures familles.
她出身于最好家庭。
Là-bas, naître dans une famille noble ne fait pas tout.
在那里,出身名门并不是一切。
Et qu'on n'a pas à avoir honte de ce qu'on est.
用不着为自己出身而羞愧。
La cagole vient plutôt d'un milieu populaire et elle en est fière, elle est fière de ses origines.
cagole大多出身于普通老百姓家庭,她们对此感到骄傲,对自己出身感到自豪。
Les passagers, s’aidant les uns les autres, parvinrent à se dégager des mailles du filet.
飞航员们彼此协助从网眼里脱出身来。
– Bien sûr, votre mère était née moldue.
“当然啦,你母亲是瓜出身。
C'est une discrimination fondée sur l'origine.
这是一种基于出身歧视。
On ne peut plus deviner l'origine des gens à leurs chaussures.
我们再也无法从鞋子上猜测人出身。
Vous venez d'où, d'où ? vos origines quoi ?
您是哪里人,您出身是什么?
D’où sort votre jeune homme ? dit le marquis.
“您年轻人什么出身?”侯爵问。
L’enfant est attaqué pour son physique, ses résultats scolaires, ses origines.
孩子因外貌、学习成绩、出身而被攻击。
Pour en être, il faut être bien né.
要想成为火枪手,必须出身高。
Est-ce qu'on peut remuer, avec un enfant qui crie toujours ?
“有个整天哭喊孩子,我抽得出身来吗?
À chaque fois, elle y évoque le lieu des origines.
每一次,她回忆自己出身地方。
En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.
一般来说,他们还是承认他对出身不好是蔑视。
Mais Guillaume, lui, préfère la mélanger au bleu de ses origines.
但威廉更喜欢将橙色与他出身蓝色混合在一起。
Harry jeta un regard en biais à son cousin et s'écarta juste à temps.
哈利侧脸望着达力,及时地从他胳膊下脱出身来。
La défiance des matelots, d'origine populaire, se manifeste envers leurs officiers, d'origine aristocrate.
水手们对族出身军官们表现出了普遍不信任。
À Paris, l’identité qui lie un individu à lui-même se rompt d’une rue à l’autre.
在巴黎,一个人出身可以由住处换一条街而断绝。
C'est notre région déjà d'origine et puis aussi pour tous les châteaux et voilà.
这是我们出身地区,也是所有城堡所在地,就是这样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释