有奖纠错
| 划词

De grandes démarches artistiques demeurent ainsi inexploitées et inconnues.

伟大艺术有待以后努力。

评价该例句:好评差评指正

La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.

此次活动模式在大会工作中算是一

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Monsieur le Président, je me joins aux autres délégations pour vous remercier de votre initiative.

主席先生,我还要和其他代表团一起赞赏你伟大

评价该例句:好评差评指正

L'une des innovations du séminaire d'Anguilla a été l'adoption d'un nouvel ordre du jour plus précis.

安圭拉讨论会是制定了新和更集中议程。

评价该例句:好评差评指正

Je me dois ici de souligner les innovations et contributions les plus récentes d'Israël en matière de terrorisme d'État.

在此,我必须指出以色列在国家恐怖主义方面最新“”和“贡献”。

评价该例句:好评差评指正

Cette innovation, fort bien reçue, facilite et améliore le travail des deux commissions de l'Assemblée générale dans son ensemble.

获得大家好评,认为是有利于和促进这两个委员会甚至整个大会工作。

评价该例句:好评差评指正

Institutionnalisons maintenant certaines de ces innovations et continuons d'être créatifs dans notre réflexion au sujet du déploiement sur le terrain.

我们现在应该使其中一些体制化,在考虑实地部署方面继续发挥造性。

评价该例句:好评差评指正

El Salvador a présenté un rapport inédit examinant les répercussions des migrations sur la vie et les moyens d'existence des Salvadoriens.

萨尔瓦多报告 审查了移徙对萨尔瓦多人生活和生计影响。

评价该例句:好评差评指正

La limitation des missiles balistiques et la jugulation de leur prolifération ne constituent pas un champ d'action nouveau pour la communauté internationale.

国际社会为防止和限制弹道导弹作出努力并非

评价该例句:好评差评指正

Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.

我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那提供临时性保护,这是一种新—— 同时也拯救了许多人生命。

评价该例句:好评差评指正

C'est la rébellion ! Les personnages des dessins animés en ont marre de leurs costumes niais, de leurs voix ringardes et chansons sirupeuses.

这是一次!动画里人物穿着傻傻服装,用平庸音色唱着粘腻歌曲,着实令人捧腹大笑啦!

评价该例句:好评差评指正

La MUAS a été une initiative sans précédent pour l'Union africaine et pour ceux des membres de la communauté internationale qui l'ont appuyée.

对非洲联盟及其国际社会支持者而言,非盟驻苏特派团是一

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'intégration de différentes dimensions dans les missions de maintien de la paix créées par le Conseil n'est pas non plus nouvelle.

同样,将各层面问题纳入安理会设立维持和平特派团也不是新

评价该例句:好评差评指正

Les leçons tirées de divers programmes et opérations mis en oeuvre dans ce domaine diront s'il y a lieu de les multiplier et de les généraliser.

该领域各和方案所带来经验教训为推广和改进工作提供了基础。

评价该例句:好评差评指正

On notera comme étant particulièrement novatrice la réalisation périodique de résumés audio et vidéo des procès à l'intention de la population sierra-léonaise de tout le pays.

特别是定期制作审判音像简报,供塞拉利昂全国各地众在当地观看。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 55 ans, l'Organisation des Nations Unies voyait le jour - événement d'importance majeure qui a profondément influé sur l'évolution des relations internationales de l'après-guerre.

五十五年前,联合国成立了,这一深深地影响了战后国际关系走向。

评价该例句:好评差评指正

Tout en approuvant l'initiative d'évaluation globale des besoins, les États-Unis estiment qu'il faut approfondir l'examen des priorités, compte tenu des incidences financières de l'application généralisée de l'initiative.

在支持全球需求评估前提下,考虑到普遍实施这一在财政方面影响,美国认为应当进行深入优先事审查。

评价该例句:好评差评指正

Tirant parti de sa forte présence sur le terrain, l'UNICEF s'efforce de garantir un haut niveau de contribution des pays à cette initiative, qui est une première.

儿童基金会外地机构分布广泛,正在努力确保对这一提供高水准国家数据。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à son programme Romaversitas, considéré comme une initiative modèle destinée à renforcer l'enseignement supérieur, la Fondation apporte un soutien intellectuel et financier aux étudiants d'origine rom.

该基金会吉卜赛大学方案被视为补充高等教育一个典型,它为上专科院校和大学吉卜赛族学生提供知识和财政方面支持。

评价该例句:好评差评指正

La création du premier bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone est une innovation historique pour le système des Nations Unies.

在塞拉利昂设立第一个联合国建设和平综合办事处,是联合国系统开拓性

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bât, bata, bataclan, batai, bataille, batailler, batailleur, bataillon, batangas, bâtard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

D'ailleurs, il faut promouvoir avant tout les initiatives de la ville.

此外,应该鼓励在所有的城市创举之前。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Réaliser ces trois opérations lors d'une mission inaugurale vers Mars constitue une première mondiale.

在火星的首次任务中执行这三项操作是一个创举

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听说中级

J'ai besoin de vous pour appuyer cette initiative et faire des propositions précises à la mairie.

我需要你们支持这创举,给市政厅提出明确的建议。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Analysé des insectes, c'est une grande première pour ce laboratoire lorientais.

对洛里昂的这个实验室来说,分析昆虫是一个很大的创举

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Son socialisme, invention qui n’a pas de modèle, est une incessante recherche.

它的社主义,史无前例的创举,是孜孜不息的追求。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Comment as-tu réussi un tel prodige ? s'exclama-t-il sans même me dire bonjour.

“你是怎么完成这项伟大创举的?”他一上来就在电话里大喊着,甚至都没有我互相问候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 3: une prouesse technique. Il existe, à Bruxelles, un monument composé de 9 sphères de 18m de diamtre chacune.

技术创举。布鲁塞尔有一座纪念碑,由9个直径各为18米的球体组成。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette petite prouesse technique, Snapchat la doit à Looksery, une startup installée en Ukraine qu'elle a rachetée 150 millions d'euros.

Snapchat的这一小小技术创举,要归功于Looksery,一家总部位于乌克兰的初创公司,它以1.5亿欧元的价格被收购。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je suis pas sponsorisé par Audible, mais je trouve que c'est une belle initiative, donc je voulais la partager avec vous.

Audible并没有赞助我,但是我觉得这是一项很好的创举,所以,我把这家公司分享给你们。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a des associations de lutte contre l’alcoolisme qui ont essayé d’importer cette initiative en France pour faire le Janvier sec

有些戒试图将这项创举引入法国,在法国也行“一月戒”活动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Peut-être que tu comprends la phrase suivante " Concernant le télétravail, je pense que c'est une excellente initiative." Peut-être que tu comprends tout à fait cette phrase.

也许你理解下面这句话“关于远程办公,我认为这是一个伟大的创举”。也许你完全理解这句话。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

La trouvaille du romancier a été d’avoir l’idée de remplacer ces parties impénétrables à l’âme par une quantité égale de parties immatérielles, c’est-à-dire que notre âme peut s’assimiler.

小说家的创举在于想到用数量相当的抽象部分,也就是说,用灵魂可以认同的东西来替换灵魂无法看透的部分。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Alors pour leur donner envie d'étudier dans un pays francophone, l'ambassade de France a lancé une initiative, le programme Baudin, du nom d'un navigateur et explorateur Français célèbre en Australie.

为了让他们想在一个说法语的国家学习,法国大使馆发起了一项创举,Baudin计划,名字来源于一位在澳大利亚很出名的法国航海家和探险家。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela a fait énormément de polémiques en France et beaucoup de monde s'est moqué de cette initiative... - Alors " se moquer" signifie rire ou critiquer négativement quelqu'un ou quelque chose car on trouve cela ridicule.

这事在法国引起强烈争议,许多人都嘲笑《世界报》的这一创举。“嘲笑”意味着批评某人或某物,因为我们觉得这太荒谬了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il y a juste 50 ans, le 20 mars 1970, c'est à Niamey, capitale du Niger, que furent posées les bases de la francophonie qui n'est pas une initiative de la France à la gloire de l'Hexagone.

50年前,1970年3月20日,尼日尔首都尼亚美建立起了,法语区的基地,这可不是法国的创举哦。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cela venait de personnalités comme Léopold Sédar Senghor, poète, écrivain et 1er président de la République du Sénégal, Habib Bourguiba, président de la Tunisie, Norodom Sihanouk, chef d'Etat du Cambodge, et Hamani Diori, président de la République du Niger.

这源自伟人的创举,比如Léopold Sédar Senghor,他是,诗人、作家、塞内加尔共和国第一任总统,突尼斯总统Habib Bourguiba,柬埔寨国家元首Norodom Sihanouk,还有尼日尔共和国总统Hamani Diori。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert avait battu des mains. C’était la première fois qu’il voyait prendre des oiseaux à la ligne, mais le marin, très-modeste, lui affirma qu’il n’en était pas à son coup d’essai, et que, d’ailleurs, il n’avait pas le mérite de l’invention.

赫伯特高兴得直鼓掌,他还是第一次看见用绳子钓鸟,但是水手却很谦虚地说,这在他已经不是创举了,而且发明的荣誉也不属于他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bâté, batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir, bateau-mouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接