La maison des Hautes terres, étroite et haute.
地上房子一格,直直,。
Si, à bien des égards, la Communauté européenne est une organisation d'un type particulier, il est clair que tous les acteurs internationaux, qu'il s'agisse d'États ou d'organisations, doivent reconnaître leur responsabilité internationale dans l'éventualité où ils commettraient des actes illicites.
尽管欧共体在许多地方都一格,但显然所有国际行动者,无论是国家还是组织,在一旦发生不法行为时,都需要承认其国际责任。
Outre le fait que le Séminaire s'est tenu pour la première fois dans un territoire non autonome, le Séminaire de cette année a bénéficié d'un ordre du jour mieux ciblé sur la promotion du processus de décolonisation dans les Caraïbes et les Bermudes.
除一格选择在一个非自治领土举行后,今年这次研讨会议程内容也更为集中,专门推动加勒比和百慕大非殖民化进程。
Le thème de sa présidence ayant été bien défini dans son discours d'ouverture de la session le 16 septembre, les Philippines ont bon espoir qu'il démontrera les qualités de leadership nécessaires qui permettront l'avènement d'une nouvelle ère pour l'Organisation des Nations Unies à l'heure où elle a à faire face à une série de crises qui frappent notre monde.
他在9月16日本届会议开幕式上发言明确界定他领导方向主题,据此菲律宾相信,他将发挥一格领导作用,一定能给与淹没我们世界重重危机奋战着联合国带来新一天曙光。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être est-ce parce qu’il ne savait pas la musique qu’il avait pu éprouver une impression aussi confuse, une de ces impressions qui sont peut-être pourtant les seules purement musicales, inétendues, entièrement originales, irréductibles à tout autre ordre d’impressions.
可能是因为他不知道这是什么乐曲,所以他得到印象是如此模糊,种也许正是真正纯粹音乐印象,是局限于这个范围,完全别具,不能归之于任何别种类印象。