有奖纠错
| 划词

Ses soucis ont disparu en un clin d'œil.

刹那间他的忧虑都消失了。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque tremble une seconde laisse peut-être échapper l’appât que, pendant cette seconde justement, la fortune lui tendait.

-》无刹那间畏首畏尾,很可能就错过了幸运之神刹那间送给你的机遇。

评价该例句:好评差评指正

Il se dit: Ma fleur est là quelque part...Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, touts les étoiles s'éteignaient!

‘我的那朵花就其中星上……’但如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好像所有的星都刹那间暗淡无光。

评价该例句:好评差评指正

Il se dit : “Ma fleur est là quelque part…” Mais si le mouton mange la fleur, c’est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s’éteignaient !

“我心爱的花那里,遥远的星星上。”可,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会刹那间暗淡无光!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque, coquecigrue, coquelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.

所有一切就发生在一刹那间

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La douleur avait disparu aussi vite qu'elle était venue.

灼痛像来时一样,刹那间就消失了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il demeura un instant immobile. Il ne cria pas.

刹那间一动也不动了。没有叫喊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Mais ce ne fut qu’un moment.

不过刹那间的事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux se leva, avec un air de soudaine lassitude.

里厄带着刹那间变得厌倦的神情站起身来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Une impression de ce genre, pendant un instant, est pour ainsi dire sine materia.

样一种印象,在一刹那间,可以说“无物质的”印象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

Impression qui passa vite, mais qui dans l’instant fut irrésistible.

种印象固然一下就过去了,在那一刹那间不可当的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit une telle vague de soulagement monter en lui que pendant un instant la tête lui tourna.

哈利深深地松了口气,刹那间有点晕眩。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》音乐剧精选

Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si brusquement toutes les étoiles s'éteignaient !

可要样,要羊把花吃掉了,对来说所有的星星都会刹那间失去光芒!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un moment où il sentit quelque chose comme un remords de ce qu’il avait fait contre elle.

刹那间感到有某种东西,一种仿内心产生的悔恨在抗拒米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un instant, il eut l'air simplement stupide puis tout à coup le chapeau et sa tête disparurent en même temps.

刹那间显得很傻,然后帽子和头一起消失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En un éclair, ce toit s'est embrasé.

刹那间,那屋顶燃起了熊熊大火。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une fraction de seconde plus tard, il comprit que Neville venait de le bousculer et fonçait droit sur Malefoy.

刹那间意识到纳威从身边冲了过去,直奔马尔福。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant un instant, Harbert crut voir une légère fumée monter dans l’ouest, mais une observation plus attentive lui démontra qu’il se trompait.

刹那间,赫伯特仿觉得西方有一缕淡薄的轻烟,可定睛一看,就证明自己看错了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un instant, il crut avoir lâché la prophétie mais il vit l'œil magique de Maugrey qui roulait sur le sol.

刹那间以为自己把预言球弄掉了。紧接着看到穆迪那只带魔法的眼睛正快速旋转着滚过地板。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À un moment, d'un des immeubles en face de la maison, deux coups de revolver claquèrent et des éclats sautèrent du volet démantibulé.

刹那间,从那幢房屋对面的一幢楼房下面传来两声枪响,那扇半开的百叶窗立即破成碎片四处乱飞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tonks s'exécuta et Harry eut soudain la fugitive impression de voir devant lui une version féminine de Dudley lui adresser un grand sourire.

唐克斯照办了,哈利抬起头,刹那间还以为一个女达力正隔着桌子朝咧嘴微笑呢。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'audience a été levée. En sortant du Palais de justice pour monter dans la voiture, j'ai reconnu un court instant l'odeur et la couleur du soir d'été.

审讯结束。走出法院登上车子的时候,一刹那间,我又闻到了夏日傍晚的气息,看到了夏日傍晚的色彩。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une résine enflammée fut encore jetée. Les parois du puits s’éclairèrent un instant mais, pas plus cette fois que la première, il ne se révéla rien de suspect.

刹那间,照亮了井的周围,然而还和第一次一样,没有看见任何可疑的东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il s'immobilisa un moment au milieu de la chaussée, hésita, lécha sa patte, la passa rapidement sur son oreille droite, reprit sa course silencieuse et disparut dans la nuit.

它在街道中间停下来,犹豫着,舔舔爪子,再用爪子飞快地挠挠右耳,随即静静地奔跑起来,刹那间消失在黑夜里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coqueriquer, coqueron, coquet, coqueter, coquetier, coquette, coquettement, coquetterie, coquillage, coquillard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接