Faites cela pour nous tous, si vous en avez le moyen.
如果您办得到, 您为我们大家做这件事吧。
Les participants à la Réunion consultative de Bellagio ont suggéré toute une série d'actions et d'activités concernant les thèmes, les résultats qui peuvent être attendus et d'autres aspects de la Conférence mondiale contre le racisme.
贝拉焦磋商与者针对反对种族主义世界议各项主题、可能结果和其他方面拟定了一系列计划,以供采取办得到行动和进行一些活动。
Il est admis qu'il n'est pas toujours possible d'interdire ou d'éviter des activités dangereuses ou des activités faisant courir un risque significatif car elles sont indispensables au développement économique et profitent à la société en général.
⑶ 大家认识到,要禁止或避免从事危险或高风险活动,并不总是办得到,因为它们对于经济发展而言十分重要,也有益于全社。
Pour nombre d'entre elles, l'idéal serait de recevoir la documentation de 10 jours à deux semaines avant la réunion, de façon à pouvoir consulter comme il convient les collègues, mais le BSCI reconnaît que cela n'est pas toujours possible.
许多都说理想做法是在10天至两周前收到文件,以便可以适当咨询同事,但监督厅确认,这并不是在任何情况下都可以办得到。
On pourrait incorporer ce principe en termes exprès dans chacun des articles du chapitre V mais il est plus économique, en même temps que plus approprié eu égard au caractère prépondérant de cette catégorie de normes, d'énoncer ce principe fondamental séparément.
以明文规定方式将个原则纳入第五章条文中是办得到,但是,采取分别处理基本原则方法,一则比较省事,二则比较符合这一级别规范应该居先特性。
Il n'a pas toujours été possible de trouver à temps les experts voulus; le nombre des spécialistes membres des équipes était trop limité pour couvrir tous les domaines de spécialisation technique et pour répondre en temps utile à toutes les demandes.
及时地得到这类资源并非总能办得到;为数有限顾问不可能顾及全部技术专业领域,也不可能经常及时反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。