有奖纠错
| 划词

Ce débat prolonge l'élan donné par la Conférence.

这次辩论保持了大会所产生

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.

决不能使新伙伴关系产生和兴高采烈情绪渐渐消逝。

评价该例句:好评差评指正

Le processus constitutionnel à Anguilla était bloqué mais on espérait qu'il avancerait bientôt avec une vigueur renouvelée.

安圭拉制宪进程停滞不前,但希望随着新产生很高就会向前推进。

评价该例句:好评差评指正

Il serait sans aucun doute fort préjudiciable aux marchés du travail des économies en transition, qui sont déjà bien mal en point.

减速无疑将对已经处于困境转型经市场产生强烈负面冲击。

评价该例句:好评差评指正

Environ 165 000 tonnes d'équivalents métal lourd (t ML) de combustible irradié (combustible usé) provenant de réacteurs de puissance sont actuellement entreposés dans le monde.

今天,核产生大约165 000吨重金属当量辐照燃料(乏燃料)贮存在世界各地。

评价该例句:好评差评指正

Le Burkina Faso a pleinement conscience du rôle moteur que peut jouer l'industrialisation dans la promotion du développement durable et la lutte contre la pauvreté.

布基纳法索还意识到工业化作为促进可持续发展和消除贫困而可能产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci met les marchés de l'emploi de la région sous forte pression, se traduisant par une augmentation du chômage, du sous-emploi et de la pauvreté laborieuse.

对该市场产生强大,造成失业、就业不足和在业穷人人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Depuis, les commissions régionales mettent à profit cette dynamique pour appliquer, d'une part, les recommandations formulées lors de la phase de Genève et, d'autre part, leur schéma directeur régional.

然后,各域委员会利用就此产生,一方面落实首脑会议日内瓦阶段各项建议,另一方面执行各自蓝图。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution actuelle de l'économie avait eu des répercussions néfastes sur la situation des femmes sur le marché du travail et avait en particulier contribué à un accroissement du chômage féminin.

目前变化对妇女在市场地位产生了不良影响,尤其是增加了妇女失业人数。

评价该例句:好评差评指正

Cette programmation défectueuse perpétue une chaîne d'événements qui affectent l'emploi des femmes et leur participation à la main-d'œuvre : grossesses fréquentes, familles nombreuses, longues heures consacrées aux soins à donner aux enfants.

这一方案缺陷铸就了一连串对妇女参与和就业产生影响事件:频繁怀孕、家庭人口多以及妇女不断地需要时间照看子女。

评价该例句:好评差评指正

La délégation zambienne est persuadée que, grâce à l'élan créé par la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, les États Membres parviendront bientôt à se mettre d'accord sur une convention générale.

鉴于《联合国全球反恐战略》所产生,赞比亚代表团相信会员国将很快就全面公约达成一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons utiliser la dynamique suscitée par cette Conférence pour instaurer une paix juste et durable dans la région sur tous les volets, cela sur la base des résolutions de la légitimité internationale.

我们必须利用会议产生,在具有国际合法性决议基础上,实现本地所有轨道上公正和持久和平。

评价该例句:好评差评指正

L'élan imprimé dans l'Organisation par le Dialogue de haut niveau doit être exploité pour réaliser des actions concrètes dans ce domaine, et la résolution qui vient d'être adoptée en pose des bases solides.

必须利用高级别对话所产生,进一步推本组织在这方面实际活,刚刚通过决议为此奠定了良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, ma délégation est d'avis que la dynamique générée aujourd'hui par cette célébration permettra d'ouvrir la voie à la mise en œuvre des principes de l'Année internationale de la famille sur le terrain.

最后,我国代表团认为,今天这一庆祝活产生将帮助为落实国际家庭年在这方面所定目标铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Soyez assuré, Monsieur le Président, que la Belgique s'emploie et continuera à s'employer au cours de cette Assemblée générale à ce que la dynamique engendrée par le Sommet du Millénaire se traduise par des résultats concrets.

主席先生,我可向你保证,在本届大会会议期间,比利时业已开展而且将继续开展工作,以确保千年首脑会议带来产生具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Cette délégation a estimé que, si l'utilisation de sources d'énergie nucléaires était acceptable dans le cas de missions interplanétaires, à condition que les autres solutions de génération d'énergie nucléaire soient optimisées, elle ne l'était pas en orbite terrestre.

该代表团认为,虽然将核源用于星际飞行任务是可行(条件是应尽可能优化产生其他方案),但不应在地球轨道上使用核源。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de sous-marins à propulsion nucléaire vieillis et mis hors services par l'ex-Union soviétique ont, au cours des ans, produit des quantités énormes de déchets radioactifs et ont répandu un combustible nucléaire qui est une menace pour l'environnement.

长年来,前苏联大量过时潜艇产生了大量放射性废物和废核燃料,对环境造成威胁。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a aussi fait droit aux arguments présentés par les défendeurs et dans les mémoires d'amicus curiae concernant les effets défavorables que risquait d'entraîner une interprétation large de la FTAIA fondée sur les incitations à demander à bénéficier d'une amnistie.

最高法院还接受了被告和法庭之友意见中关于广义地理解《外国贸易反垄断改善法》可能会对寻求卡特尔赦免激励产生负面影响论点。

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion, ainsi que la réunion sur le commerce et l'investissement qui se tiendra le jour précédent, seront une occasion d'exploiter l'élan produit par la session extraordinaire de haut niveau et le lancement du Programme pour le changement, de la Vision commune et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs.

本次会议以及前一天召开贸易和投资活将提供机会,以便利用高级别特别会议及启《改革议程》、联合设想和多方捐助者信托基金所产生

评价该例句:好评差评指正

La dynamique qui s'est créée à la faveur, notamment, de la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de l'élargissement des responsabilités de sa Commission a rendu quelque peu dépassés l'approche et le cadre qui continuent à régir la coopération entre les deux organisations.

特别是,由于非盟和平与安全理事会设立和非盟委员会责任扩大而产生,使得仍在规范两个组织之间合作方法和框架有些过时了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从一数到十, 从医, 从艺, 从英国借来的外来语, 从影, 从蛹壳中出来, 从优, 从右边上车, 从远处来, 从早到晚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.

怨恨是造成极端可怕,它会愤怒情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La motivation est influencée par un certain nombre de facteurs, et chez chaque personne, elle se manifeste et est entretenue par diverses causes.

受到很多因素影响,每个因不同原因而并得以维持。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

L'une des clés pour garder la motivation, c'est vraiment de continuer à s'amuser pendant son apprentissage. Et apprendre sans avoir l'impression de travailler.

保持关键之一是在学习中继续保持愉悦。学习时不会工作感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Météo-France a perdu près d'un quart de ses effectifs en 10 ans, et pour les syndicats, cela peut avoir des incidences.

Météo-France 在 10 内失去了近四分之一,对于工会来说,这可能会影响。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Le moteur électrique pouvant être associé à l’énergie anaérobique puisque c’est une énergie immédiatement disponible en faible quantité, mais capable de produire une grande puissance.

电动机可以和无氧能源联系在一起,因为它是一种立即可用能量,数量很少,但能够大量

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc ça me met dans une bonne dynamique et finalement, cette contrainte, ça devient quelque chose de positif, parce que ça me pousse, chaque semaine, à faire cette vidéo.

所以,这使我,这一约束,成为一件具有积极意义事物,因为它促使我每周拍摄一个视频。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Alors, le mode anaérobie, c’est notre deuxième moteur de secours, anaérobie ça veut dire sans oxygène, qui va nous permettre de de temporiser l’effort, de pouvoir continuer à produire un effort.

所以,无氧模式是我们第二个紧急引擎,无氧意思是没有氧气,以使我们更好

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et en me disant ça, finalement ça a été facile de me motiver parce que je me suis dit que ça allait pas prendre trop de temps, que ça allait être facile.

对自己说这个,终使我很容易就,因为我对自己说,这不会花费很长时间,这会很简单

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces types de personnes ont une influence négative dans ta vie et ne feront que t'abattre et te priver de tout ton bonheur, ta motivation et ton estime de soi si tu leur en donnes l'occasion.

这些会对你生活负面影响,如果你给他们机会,只会你失望,剥夺你所有幸福、和自尊。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On n'a pas l'impression de faire de progrès, il y a une routine qui s'est installée et c'est difficile de se motiver, parce que ce qu'on fait c'est devenu assez facile, ça nous demande pas beaucoup

我们感觉自己没有进步,并且常规开始出现了,这就很难,因为我们做事情变得挺简单,不会要求d'efforts.我们付出巨大努

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Premièrement si l’on regarde les marchés du travail, il y aura un impact énorme, il y aura certainement des millions et des millions de nouveaux postes de travail mais il y en aura des millions qui seront perdus.

首先,如果我们看看劳市场,将会巨大影响,肯定会有数百万个新就业机会,但会有数百万会失去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从中调和, 从中斡旋, 从中吸取教训, 从中渔利, 从中作梗, 从众, 从字里行间看出, 从最小的时候起, 从左边超车, 从左舷看见灯塔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接