Il fallait aussi renforcer le commerce car il aidait à mobiliser des ressources.
另外,必须增强贸易,这是筹集资金的动力源。
Les structures du commerce et l'investissement internationaux impriment en outre à l'économie mondiale une configuration géographique très mouvante caractérisée par l'émergence d'un groupe de pays en développement dynamiques qui y jouent un rôle moteur important.
国际贸易和投资形态还在世界经济中引起迅速的地缘变化,一些活跃的发展中国家成为重要的动力源。
Les satellites ont besoin de ces sources d'énergie pour deux raisons : faire fonctionner leurs instruments lorsqu'ils sont trop loin du soleil pour permettre aux panneaux solaires d'opérer efficacement, et fournir la propulsion nécessaire lors de longues missions spatiales.
人造卫星需要这种动力源,理由有二:在离太阳过远太阳能电磁板法有效发挥功能之时,用来为仪器提供动力;在深空飞行时,用来提供推进力。
Ses dispositions ont guidé la formulation de lois nationales dans des domaines tels que le droit de la famille, la santé et l'éducation de l'enfant, la justice pour mineurs et la protection des enfants contre la violence, le travail, l'exploitation sexuelle et les conflits armés.
《儿童权利公约》是国家、区域和国际三级采取行动的动力源。 该公约条款指导家庭法律、儿童健康和教育、少年司法、保护儿童免受暴力、劳工、性剥削和武装冲突之害领域的国家立法的制订。
La finalité d'un cadre international d'objectifs et de recommandations d'ordre technique aux fins de la sûreté des applications prévues et prévisibles des sources d'énergie nucléaires dans l'espace est d'énoncer un ensemble de directives générales applicables aux aspects de sûreté du lancement et du cycle de vie opérationnel de ces sources d'énergie.
关于外层空间核动力源各项应用安全问题的目标和建议国际技术性框架的目标是提出一套与这种动力源的发射和运行周期安全概念有关的一般准则。
Historiquement, les sources d'énergie nucléaires destinées à être utilisées dans l'espace ont été développées et utilisées pour des applications à bord d'engins spatiaux lorsque les conditions et les contraintes spécifiques de la mission, en ce qui concerne l'alimentation électrique et le chauffage de composants, excluaient l'utilisation de sources d'énergie non nucléaires.
一直以来,外层空间核动力源在航天器各项应用中得到开发和使用,这些应用中,独特的飞行的要求和电力及组件发热的限制使得法使用核动力源以外的其他动力源。
Non seulement le transport est-il une source importante de gaz de serre et d'autres problèmes de pollution, puisque les véhicules utilisent des sources d'énergie écologiquement peu rationnelles, comme cela a été signalé ci-dessus, il pose également d'autres problèmes de durabilité, car la demande de transport s'accroît partout, alors que les modalités traditionnelles de transport, fortement tributaires du véhicule à moteur privé, ne peuvent pas être élargies indéfiniment.
由于使用了上文所述依靠有害环境动力源的车辆,交通运输成为温室气体和其他污染问题的重要来源;这还不够,它还提出了持续性的其他问题,因为世界各地的人们对交通运输的需求都在增加,而运输供应的传统模式严重依赖私人机动车,不能限制地扩大下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。