有奖纠错
| 划词

1.Nous vivons en effet dans un monde tumultueux à une époque tumultueuse.

1.确,我们在时代生活在

评价该例句:好评差评指正

2.Il y a également un risque de volatilité financière.

2.此外还存在金融风险。

评价该例句:好评差评指正

3.Elles plongent dans le tumulte des siècles.

3.其根源深植于历史之中。

评价该例句:好评差评指正

4.Un fois de plus notre région a été au centre de l'instabilité mondiale.

4.我们地区再次成为国际中心。

评价该例句:好评差评指正

5.Mais c'est une indication de troubles politiques.

5.但这是政治个迹象。

评价该例句:好评差评指正

6.L'époque dans laquelle nous vivons demeure très agitée.

6.我们仍然生活在十分时代。

评价该例句:好评差评指正

7.Il est donc impératif de s'attaquer aux causes profondes de l'insécurité en Afghanistan.

7.此当务之急是消除阿富汗根源。

评价该例句:好评差评指正

8.Le monde vit aujourd'hui une époque agitée.

8.正在经历时期。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.

9.马诺河盆地目前是西非最地区。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.

10.我们生活在非常艰难和时刻。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?

11.但是,在这个里,谁相信墨守成规会是种抉择呢?

评价该例句:好评差评指正

12.Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

12.同时,经济乌云笼罩地平线。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.

13.社会阴影似乎使他们坐立不安。

评价该例句:好评差评指正

14.La présente session se déroule à un des moments les plus troublés de notre époque.

14.本届会议是在我们时代中个最时刻召开

评价该例句:好评差评指正

15.Les grèves prolongées dans la fonction publique ont augmenté le risque de troubles sociaux.

15.公务员长期罢工增加了社会危险。

评价该例句:好评差评指正

16.Les pays pétroliers sont particulièrement vulnérables aux fluctuations des cours mondiaux.

16.石油经济体尤其容易受到国际价格影响。

评价该例句:好评差评指正

17.Nous devons tirer immédiatement les leçons des bouleversements qui frappent les marchés financiers mondiaux.

17.我们必须立即吸取金融市场教训。

评价该例句:好评差评指正

18.Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.

18.这些目标实现将给这个带来安全。

评价该例句:好评差评指正

19.D'innombrables Afghans ont perdu la vie au cours de ces années difficiles et agitées.

19.无数阿富汗人在这些艰难年代中丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.

20.这些目标正在经受全球金融市场考验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

1.Et c'est vrai que c'est un petit peu chaud !

这条街道确实挺

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

2.Les années 2000, c'est aussi une période de bouleversements politiques et sociétaux.

2000年代也是政治和社会时期。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

3.Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.

这段时期出现了第一位伟大罗马皇帝。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Son projet utopique apparaissait alors comme un espoir dans ces temps troublés.

乌托邦计划在这些时代作为希望出现。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

5.Il me permet vraiment de me secouer chaque fois que j'ai un moment de remou.

这真以震每当经历时刻时。

「Le sac des filles」评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

6.Mesdames et Messieurs, notre pays traverse une période mouvementée.

女士们,先生们,国家正经历时期。

「比利时国王菲利普圣诞演讲」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

7.Mais la 1ère définition du mot, c’est agité - énervé - enragé - exalté etc.

但这个单词第一种意思是:,狂躁,狂热,激等等。

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

8.À leurs côtés, ils traversent une période trouble la Fronde.

在他们身边,他们经历了一个时期,即法国内乱时期。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Et autant vous dire qu'une vie aussi agitée mérite bien un petit épisode !

可以说,如此一生值得们做一个简短视频来介绍他!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
国家地理

10.Comme ailleurs dans le pays, le relief souvent tourmenté d'Hokkaido reflète cette activité.

与该国其他地方一样,北海道经常地形反映了这一活

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.C'est désormais la responsabilité des États-Unis d'assurer la police des frontières, et de contenir la turbulente Comancheria.

美国有责任维持边境治安,并遏制卡曼契人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
环游地球

12.Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.

另一个因素是过去十年家电惊人而快速发展。

「环游地球」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

13.En temps de troubles on s’y enivre de paroles plus que de vin.

岁月里,人们在那些地方所痛饮,不仅仅是酒,更多是语言。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Pour faire son trou dans cette Corse en ébullition, il faut intriguer, prendre parti, faire des coups bas.

要在这个科西嘉立足,就必须耍手段、选边站、耍阴谋。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

15.Dans le contexte des grands bouleversements politiques et religieux en Palestine à cette époque, c'est même assez probable.

在当时巴勒斯坦发生重大政治和宗教背景下,这甚至很有可能。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

16.Ces temps troubles sont l’âge d’or de mercenaires d’élite spécialisés dans le renseignement : les ninjas.

这个时代是精英情报雇佣兵黄金时代:忍者时代。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

17.Qui aura permis à nos deux pays de traverser les turbulences du vingtième siècle.

这使们两个国家度过20世纪

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

18.Nous ne sommes pas à l'abri de turbulences.

们不能免受影响。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

19.Toute la façade ouest du pays a connu une journée agitée.

该国整个西部地区经历了一天。机翻

「JT de France 2 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.

狂热和无知骚乱不同于前进中

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接