有奖纠错
| 划词

Marion Cotillard le clamait déjà après son Golden Globe, son BAFTA et son César de la meilleure interprète féminine de l'année.

你真的撼动了我的生活。"在包揽了金球奖,"英国奥斯卡奖"(英国电影电视艺术学院奖)和凯撒奖的年度最佳女演员之后,玛丽昂.歌迪亚说出了以上的话。

评价该例句:好评差评指正

Les bataillons de la MINUSIL devraient effectuer des patrouilles affirmant leur présence et escorter les convois afin d'assurer la sécurité dans les zones où ils sont déployés.

联塞特派团各营预期应可进行积极主动的巡逻和护送运输队任务,以对所部署的地区提供包揽无遗的安

评价该例句:好评差评指正

Cependant, s'il a un rôle à jouer, le Conseil de sécurité ne peut, en raison même de son mandat, prétendre tout faire en tous lieux et à tout moment.

然而,虽然安理事会可以发挥用,但它有自己的任务而不能总包揽各方面一切事物。

评价该例句:好评差评指正

Si c'est le Haut Représentant qui faisait tout, à la place des institutions de Bosnie-Herzégovine qui sont là pour régler ces questions, cela nuirait réellement aux institutions de Bosnie-Herzégovine.

如果高级代表包揽一切,而不由波斯尼亚和黑塞哥维那在那里的机构来解决这些问题,那么我们实际上将破坏波斯尼亚和黑塞哥维那的各个机构。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Commission ne doit pas chercher à tout faire elle-même; elle doit tenir compte du rôle des autres parties prenantes et se concentrer sur les domaines prioritaires pour lesquels elle est le mieux armée.

,委员会不应包揽一切,它应当考虑其他利益有关者所发挥的用,并专注于它能带来真正改变的重点领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que l'époque où les citoyens bénéficiaient de la bonne volonté et des bonnes intentions de ceux qui détenaient le pouvoir est révolue, car cela favorisait des comportements fondés sur le paternalisme et la prise en charge.

我们相信,人们依赖掌权者的良好意愿的时代已成为过去,因为它助长家长风和包揽一切的做法。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le PNUD ne pouvait pas prendre en charge toutes les activités relatives au développement, il pouvait servir de catalyseur dans les activités de plaidoyer en faveur des démunis et constituer des partenariats dans la mesure où il disposait des mandats et des ressources nécessaires.

虽然开发计划署不能包揽所有发展活动,但只要获得必要的授权与资源,它能够成为为穷国说话和推动伙伴关系的催化剂。

评价该例句:好评差评指正

Notre conscience de l'impératif temporel d'un recours au Conseil de sécurité n'occulte pas, cependant, nos préoccupations plus foncières face à la tendance croissante du Conseil, ces dernières années, à assumer des pouvoirs législatifs toujours plus grands au nom de la communauté internationale, dans le cadre de résolutions contraignantes pour tous les États.

我们认识到通过安理事会采取行动在时间上的必要性,但,这并没有消除我们更加基本的关切,即安理会近年来越来越倾向于包揽代表国际社会进行立法的新的和更广泛的权力,其决议对所有国家有约束力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯并异恶唑, 苯并异喹啉, 苯并引杜林, 苯并引杜龙, 苯并印满酮, 苯并茚, 苯并茚并吡喃, 苯并茚满, 苯叉, 苯撑二甲醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Cinq finales chinoises et cinq médailles d'or.

中国乒乓球代表团五枚金牌。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En cas de danger grave pour le pays, le président peut exceptionnellement prendre les pleins pouvoirs.

遇到对于国家而言具有严重危险下,总统可以例外地全权。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Les Chinois qui ont réussi le 5 sur 5, on le disait tout à l'heure, 5 titres dans 5 compétitions.

中国了乒乓球项目5金,正如我们之前所说,5个项目中都获得了冠军。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En effet. Tandis que le lion fait la sieste durant parfois plus de dix heures par jour, les lionnes s'occupent de la quasi-totalité de la chasse.

,它是。狮子午睡,有时一天要睡十几个小时,而母狮则几乎了所有狩猎工作。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et alors, 8 sur 8, le grand 8, si symbolique ce chiffre en Chine, 8 sur 8, 8 titres remportés sur les 8 épreuves en plongeon et puis 5 sur 5 reçus, 5 sur 5 en tennis de table.

当然,8这个数字对于中国人来说具有象征意义,他们了8枚跳水项目金牌,以及,5枚乒乓球项目金牌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变视紫红质, 变兽妄想, 变瘦, 变瘦<俗>, 变瘦的, 变疏, 变熟练, 变数, 变衰弱, 变水钒钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接