有奖纠错
| 划词

1.Madame Grandet ne repondit que par un sourire; puis, apres un moment de silence, elle dit a voix basse

1.格朗台太太答,只微微一笑;沉默了之后,她低声问道:"你已经了,是吗?这可不好。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半加器, 半夹环, 半价, 半价票, 半价座位, 半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.Maintenant, quand il lui donnait une poignée de main, il lui gardait un instant les doigts entre les siens.

现在当他与热尔维丝握手时,竟用手捏住她的手指半晌不放。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.J’ai voulu voir, je suis restée là, sous la neige. Ah ! quelle roulée ! c’était à mourir de rire.

我想看个明白,在雪地里停了半晌。哟!打得好凶呀!简直让人

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

3.Le vieillard resta quelques instants immobile et comme foudroyé sans pouvoir parler ni respirer, comme si un poing fermé lui serrait le gosier.

老头儿好象被雷击似的,半晌动弹不得,说不话,也不能呼吸,象有个拳头紧紧顶着他的喉咙。

「惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

4.Le père Gillenormand, hébété de stupeur et de joie, resta quelques instants sans voir autre chose qu’une clarté comme lorsqu’on est devant une apparition.

诺曼公公又惊又喜,傻傻地望了半晌还只能看见一团光,正如人们遇见了鬼魂那样。

「惨世界 Les Misérables 第」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.Pourquoi n’acceptait-il pas un verre de vin ? Mais il était pressé, il retournait à l’atelier. Alors, ils se regardèrent un moment sans rien dire.

为什么不肯喝上一杯酒呢?他说自己很忙,要立即回工厂里去。于是两人相互怔怔地凝视了半晌,无言以对。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Quand la noce eut de nouveau signé sur un registre, à la sacristie, et qu’elle se retrouva en plein soleil, sous le porche, elle resta un instant là, ahurie, essoufflée d’avoir été menée au galop.

大家在更衣室的婚礼登记簿上签了字。热尔维丝重新回到大门外的阳光下面时,她停下来急促地喘吁了半晌,好像刚刚结束了奔跑似的。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半角浇口, 半结, 半截, 半截儿, 半截入土, 半解, 半斤, 半斤八两, 半斤斗, 半金属的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接