有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, les prisonniers et les détenus palestiniens continuent de faire l'objet de mauvais traitements physiques et mentaux, d'abus, d'isolement et de torture.

此外,巴勒斯坦犯人和被拘押者继续受到身心上野蛮待遇、虐待、单独监禁和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète en particulier des longues périodes d'isolement imposées aux détenus, y compris à ceux qui n'ont pas encore été jugés, et de l'effet qu'un tel traitement peut avoir sur leur santé mentale.

委员会特别关注是:被拘押者(包括候审犯人)遭到长期单独监禁;这种待遇可能对其精神健康产生影响。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.

(15) 委员会对况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和犯人表现已经定罪和尚未定罪犯人单独监禁一年,其中包括:在悔方面表现不佳犯人、等待审判犯人及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑犯人

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.

(15) 委员会对况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱状况和犯人表现已经定罪和尚未定罪犯人单独监禁一年,其中包括:在悔方面表现不佳犯人、等待审判犯人及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑犯人

评价该例句:好评差评指正

U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.

U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独罪名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des droits de l'enfant a relevé avec inquiétude certaines informations faisant état de mauvais traitements et d'actes de violence commis contre des enfants dans des institutions de l'État, y compris par des représentants de la loi, ainsi que de cas de détention au secret d'enfants ou d'adolescents, de même que de violences, y compris des sévices sexuels et des brutalités physiques, dont sont victimes les enfants vivant ou travaillant dans la rue de la part de fonctionnaires de police.

儿童权利委员会关注是,有报告称,儿童在国家机构中遭到虐待和暴力,包括遭到执法人员虐待和暴力,及少年和儿童犯人单独监禁;70 而且据报告,流落街头或在街头谋生儿童遭到警察暴力,包括性虐待和人身暴力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a relevé que l'alimentation et l'hygiène étaient défectueuses et les soins médicaux inexistants ou mal adaptés; que l'isolement total était imposé à certains détenus, tandis que d'autres devaient subir une promiscuité dangereuse avec des condamnés de droit commun; que les humiliations et les coups infligés aux détenus par leurs gardiens avaient été dénoncés à plusieurs reprises; que les familles rencontraient de multiples difficultés pour communiquer avec leurs parents détenus et que plusieurs détenus avaient observé des grèves de la faim particulièrement éprouvantes.

她注意到,食物和卫生达不到标准,不是无医疗照顾,就是缺医少药;一些囚犯遭到单独监禁,而另一些囚犯则与普通犯人挤在一起关押,其拥挤程度令人发指;有报告称狱警污辱和殴打囚犯;囚犯家眷若要探监会遭遇种种刁难;若干囚犯曾进行倍感绝望绝食。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出于本能的, 出于好玩, 出于好意做某事, 出于礼貌做某事, 出于善心, 出于神力, 出于无知, 出于习惯, 出于虚荣, 出于一时冲动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接