Vous vous êtes vêtu trop légèrement pour la saison.
在这样的季节,你穿得太单薄了。
Or, le Rapporteur spécial avait supprimé toute mention de celui-ci principalement parce que certains gouvernements avaient émis l'opinion que la version examinée en première lecture était formulée en termes si faibles qu'elle avait pour effet de "décodifier" le droit international.
它之所以没有利润损失,主要是由于一些国家政府认为,一读时所用的案文拟订得十分单薄,有一种对国际法“逆编纂”的作用。
Dans certains pays, en raison de la faiblesse de la société civile pour les activités de plaidoyer et du manque de ressources suffisantes, les questions relatives aux personnes handicapées ont souvent été reléguées à la fin de la liste des priorités du gouvernement.
在一些国家,由于民间社会在宣传方面力量单薄,资源不足,与残疾有关的问题通常被排政府优先事项的最后面。
Troisièmement, l'Égypte regrette que les paragraphes concernant les ressources financières soient si faibles et ne soient pas à la hauteur des problèmes que connaissent les femmes, partout dans le monde et notamment dans les pays en développement, dans des domaines comme la pauvreté, l'analphabétisme et l'accès aux services de base.
第三,埃及对于有关财政资源的段落很单薄并且与全世界、特别是发展中国家妇女面临的贫困、文盲和基本服务等方面的问题不相称而感遗憾。
À l'heure où le Département de l'information, passé l'étape de la réorientation, aborde celle de la modernisation, il est capital qu'il ne se trouve pas contraint, par la multiplicité de ses mandats et faute du minimum de ressources raisonnable, de se disperser au point de s'amenuiser comme peau de chagrin.
在新闻部完成了重新定位、走向现代化的时候,它不能既受多重任务的压力,又受缺乏现实资源的压力,否则就会摊子过大,力量变得过于单薄。
Le Fonds de Solidarité Nationale - FSN 26-26 - finance la réalisation des projets d'infrastructure de base (eau potable, électricité, pistes et routes, habitat, écoles et dispensaires) et la création de micro-projets (agriculture, artisanat et petits métiers) dans les zones démunies d'infrastructure de base et à potentialités économiques faibles voire inexistantes.
全国互助基金会(26-26)资金,在基础设施不足、经济潜力单薄的地区,建设基础设施(饮水、电力、道路、民居、学校和诊所)和创办微型企业(农业、手工业和小工业)。
Au cours de la période considérée, le Centre a continué de fonctionner avec un personnel réduit composé, outre du Directeur, d'un expert associé financé par l'Organisation internationale de la francophonie et de personnels recrutés au plan local - une personne chargée de l'application du projet « Régime de transparence et de surveillance des armes légères en Afrique » et sept agents des services généraux recrutés à titre temporaire.
在报告所述期间,中心此继续在人手单薄的情况下运作,除主任外,有一名由法语国家国际组织资助的协理专家和当地征聘人员——还征聘一名干事负责执行非洲小武器透明度和管制制度项目及7名临时一般事务人员。
Dans un pays comme la Sierra Leone où la démarcation entre le relèvement et le développement est assez mince, il n'est pas toujours aisé de convaincre le public que le Fonds pour la consolidation de la paix n'a pas pour objet de renforcer les priorités de développement nationales existantes, mais a été conçu comme un mécanisme souple pour répondre aux difficultés initiales ou immédiates du processus de paix.
在塞拉利昂这样一个恢复与发展之间的界限非常单薄的国家,要让公众相信设立建设和平基金不是为了加强现有的国家发展优先事项,而是设想其是一个对和平进程早期的或眼前的挑战作出反应的灵活机制,并不总是一件易事。
Cette décision historique a permis à mon pays, dont les ressources naturelles et financières sont limitées, de diriger des fonds qui auraient pu être non seulement gaspillés en armement et en dépenses militaires, mais aussi dévolus à l'aide aux victimes et aux réparations de guerre, vers le renforcement de notre système de santé publique, de notre système éducatif et de nos infrastructures, qui ont atteint des niveaux de développement supérieurs à ceux de tous les pays en développement dont les circonstances sont comparables.
哥斯达黎加是一个自然资源匮乏、财力单薄的国家,作出这个历史性决定后,不然会浪费在军备和军人以及照料受害者和战后复建上的资金就可以用来加强我国的公共卫生和教育体制以及基础设施,使我国的生活水平高于处境相似的其他发展中国家。
La dégradation de la situation économique, en particulier les très faibles niveaux de vie et moyens de subsistance ainsi que la faiblesse structurelle du secteur agricole, caractérisée par des circuits de commercialisation déficients, jointe à la persistance des incertitudes sur le plan politique, a contribué à faire apparaître la culture du pavot à opium comme une activité qui, dans les circonstances actuelles, peut produire un bénéfice suffisant pour couvrir les besoins essentiels de certains agriculteurs de subsistance, dont beaucoup sont des rapatriés lourdement endettés.
由于经济条件不断恶化,特别是基本生活水平极为低下,农业结构单薄和产销体系简陋,再加上政局一直不稳定,在对罂粟的认识上形成一种看法,以为在目前的情况下罂粟是一种能够产生足够的利润以满足阿富汗某些自给农基本需要的作物,这些自给农中有许多人是刚刚返回家园的难民,而且背了一身债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。